Translation of "игре" in German

0.005 sec.

Examples of using "игре" in a sentence and their german translations:

Перестаньте говорить об игре.

- Hör auf, von dem Spiel zu reden!
- Hört auf, von dem Spiel zu reden!
- Hören Sie auf, von dem Spiel zu reden!

Хорошая мина при плохой игре.

Er macht gute Miene zum bösen Spiel.

Наша команда проиграла в первой игре.

Unsere Mannschaft verlor das erste Spiel.

Сейчас я учусь игре на гитаре.

Ich lerne jetzt Gitarre spielen.

Наша команда победила в этой игре.

Unsere Mannschaft hat das Spiel gewonnen.

Отнеситесь к этому как к игре.

Nehmen Sie es als ein Spiel.

Мелани достигла следующего уровня в игре.

Melanie hat im Spiel die nächste Stufe erreicht.

В этой игре участвуют две команды.

An diesem Spiel sind zwei Mannschaften beteiligt.

Том забил первый гол в игре.

Tom schoss das erste Tor des Spiels.

Я научу тебя игре в шахматы.

Ich werde dir das Schachspielen beibringen.

В сегодняшней игре Том будет вратарём.

Im heutigen Spiel ist Tom der Torwart.

В этой игре нельзя пропускать заставки.

- Du kannst die Zwischensequenzen in diesem Spiel nicht überspringen.
- Du kannst die Filmsequenzen in diesem Spiel nicht überspringen.
- Du kannst die Videosequenzen in diesem Spiel nicht überspringen.
- Sie können die Zwischensequenzen in diesem Spiel nicht überspringen.
- Sie können die Filmsequenzen in diesem Spiel nicht überspringen.
- Sie können die Videosequenzen in diesem Spiel nicht überspringen.
- Die Filmsequenzen in diesem Spiel können nicht übersprungen werden.

- Надо делать хорошую мину при плохой игре.
- Будем делать хорошую мину при плохой игре.
- Встречай трудности с улыбкой.

Gegen Schmerz hilft gute Laune.

Он сломал себе ногу на игре в бейсбол.

Er brach sich beim Baseballspiel sein Bein.

В сегодняшней игре Том будет стоять на воротах.

Beim heutigen Spiel wird Tom im Tor stehen.

В игре в шахматы кони странным образом прыгают.

Im Schachspiel springen die Springer auf seltsame Weise.

Она постоянно упражняется в игре на пианино перед ужином.

Vor dem Abendessen übt sie immer Klavier.

Он до поздней ночи упражняется в игре на гитаре.

Er übt bis tief in die Nacht hinein Gitarre.

Я провожу много времени, практикуясь в игре на гитаре.

Ich verbringe eine Menge Zeit damit, Gitarre zu üben.

Вам везёт только в любви, но не в игре.

Er hat nur Glück in der Liebe, nicht im Spiel.

В следующей жизни я бы хотел учиться игре на скрипке.

Wenn ich wiedergeboren würde, wollte ich Geige lernen.

Раз в неделю у неё занятие по игре на пианино.

Sie hat einmal in der Woche Klavierunterricht.

Армия в белой форме всегда делает первый ход в игре.

Die Armee in weißer Uniform macht immer den ersten Zug im Spiel.

Что нам нравится в этой игре, так это шанс переписать историю:

Was wir an diesem Spiel lieben, ist die Möglichkeit, die Geschichte neu zu schreiben:

По сравнению с Вами, я всего лишь новичок в этой игре.

Im Vergleich zu dir bin ich in diesem Spiel ein bloßer Anfänger.

Из-за тяжёлой простуды он не смог принять участия в игре.

Aufgrund einer schweren Erkältung konnte er nicht an dem Spiel teilnehmen.

- Я научу тебя играть в шахматы.
- Я обучу тебя игре в шахматы.

Ich werde dir beibringen, wie man Schach spielt.

- Он очень хорошо играет на гитаре.
- Он очень хорош в игре на гитаре.

Er spielt sehr gut Gitarre.

Сьюзи не смогла поучаствовать в игре, потому что чувствовала себя не очень хорошо.

Susie konnte an dem Spiel nicht teilnehmen, weil sie sich nicht wohl fühlte.

- В детстве я брал уроки игры на фортепиано.
- В детстве я учился игре на фортепиано.

Ich bekam als Kind Klavierunterricht.

- В детстве Том брал уроки игры на фортепиано.
- В детстве Том учился игре на фортепиано.

Tom nahm als Kind Klavierunterricht.

- Хотелось бы мне, чтобы мы выиграли эту игру.
- Жаль, что мы не победили в этой игре.

Ich wünschte, wir hätten das Spiel gewonnen.

- Он упражняется на гитаре до позднего вечера.
- Он до поздней ночи упражняется в игре на гитаре.

Er übt bis tief in die Nacht hinein Gitarre.

Компьютеры так обучены игре в шахматы, что сегодня немногие шахматисты во всем мире могут победить машину.

Computer haben gelernt, Schach so zu spielen, dass heutzutage nur wenige Schachspieler auf der ganzen Welt in der Lage sind, die Maschine zu besiegen.

- Она каждый день играет на пианино.
- Она каждый день упражняется на пианино.
- Она каждый день упражняется в игре на пианино.

Sie übt jeden Tag am Klavier.

В шахматной игре, когда одна и та же позиция повторяется три раза, игра заканчивается без победителя. Таким образом, результат - ничья.

Wenn in einer Schachpartie dieselbe Stellung dreimal wiederholt wird, endet das Spiel ohne Gewinner. Das Ergebnis ist daher ein Remis.

- Жизнь подобна игре в шахматы.
- Жизнь - это партия в шахматы.
- Жизнь похожа на игру в шахматы.
- Жизнь похожа на шахматную партию.

Das Leben ist wie das Schachspiel.

- В детстве я брал уроки игры на фортепиано.
- В детстве я учился игре на фортепиано.
- Ребенком я брал уроки игры на фортепиано.

Ich bekam als Kind Klavierunterricht.

Королевский гамбит (1.e4 e5 2.f4) и ферзевый гамбит (1.d4 d5 2.c4) - два самых известных дебюта в шахматной игре.

Das Königsgambit (1.e4 e5 2.f4) und das Damengambit (1.d4 d5 2.c4) sind zwei der bekanntesten Eröffnungen im Schachspiel.

В настоящее время у шахматистов есть продвинутые компьютерные программы, такие как Alpha Zero, Deep Mind и Stockfish, для анализа любой позиции в шахматной игре.

Derzeit verfügen Schachspieler über fortschrittliche Computerprogramme wie Alpha Zero, Deep Mind und Stockfish, um jede Position in einem Schachspiel zu analysieren.

Ребёнок, который, скажем, от пяти до восьми лет может научиться игре в шахматы, обнаружит, что намного легче, чем взрослый, освоить сложности этой игры-науки-искусства.

Das Kind, das beispielsweise im Alter von fünf bis acht Jahren das Schachspiel lernen kann, wird es viel einfacher als ein Erwachsener finden, die Komplexität dieser spielwissenschaftlichen Kunst zu beherrschen.

Мадридцев изрядно позабавило то обстоятельство, что московские фанаты поддерживали своих футболистов в гостевой игре против «Реала» в 2002 году возгласами «Локо!», «Локо!». Это слово переводится с испанского языка как “дурак”.

Die Madrider wurden damit ziemlich amüsiert, dass die Fans der Moskauer Mannschaft „Lokomotiv" ihre Fußballer im Auswärtsspiel gegen „Real” im Jahre 2002 mit Ausrufen „Loco!”, „Loco!” unterstützt haben. Dieses Wort wird aus dem Spanischen als „Narr“ übersetzt.

Этимологически мат означает «король мертв». Однако король давно не «умирал» в игре в шахматы. Фактически, король - единственная фигура, которую нельзя даже взять, хотя мат завершает игру и, строго говоря, может рассматриваться как «смерть» короля.

Etymologisch bedeutet Schachmatt "der König ist tot". Der König ist jedoch schon lange nicht mehr im Schachspiel "gestorben". Tatsächlich ist der König die einzige Figur, die nicht einmal gefangen genommen werden kann, obwohl Schachmatt das Spiel beendet und streng genommen als "Tod" für den König angesehen werden kann.

Вероятно, Москва и Вашингтон уже находятся в некоем подобии сговора относительно дальнейшего разделения сфер влияния. В любом случае Европейскому Союзу отведена лишь роль блистательного статиста. А неоимпериалистический бронепоезд Китая стоит между тем на запасном пути. Поднебесная империя тщательно готовится заменить Россию в этой глобальной игре.

Anscheinend haben sich Moskau und Washington auch über die weitere Umverteilung der Einflussphären schon untereinander abgesprochen. Der Europäischen Union ist sowieso nur eine Rolle des prunkvollen Statisten zugewiesen. Und der neoimperialistische Panzerzug Chinas steht mittlerweile auf dem Abstellgleis. Das Himmlische Reich stellt sich sorgfältig bereit, Russland in diesem globalen Spiel zu ersetzen.