Translation of "делаю" in German

0.008 sec.

Examples of using "делаю" in a sentence and their german translations:

- Я делаю уроки.
- Я делаю домашнее задание.

Ich mache meine Hausaufgaben.

- Я делаю всю работу.
- Всю работу делаю я.

Ich verrichte die ganze Arbeit.

- Что я делаю здесь?
- Что я здесь делаю?

- Was tue ich hier?
- Was mache ich hier?

- Я делаю так иногда.
- Я иногда это делаю.

Ich tu das manchmal.

- Я всё делаю сам.
- Я всё делаю сама.

Ich mache alles selber.

- Я всегда так делаю.
- Я всегда это делаю.

- Ich tu das immer.
- Ich mache das immer.

- Я сам так делаю.
- Я сама так делаю.

Ich mache das selbst.

- Я делаю попкорн. Хочешь?
- Я делаю попкорн. Хотите?

- Ich mache Popcorn. Willst du welches?
- Ich mache Popcorn. Willst du etwas abhaben?

- Я сам это делаю.
- Я сама это делаю.

Ich mache das selbst.

Что я делаю?

Was tue ich?

Я делаю успехи.

Ich mache Fortschritte.

Я делаю яичницу.

Ich mache Rührei.

Я делаю попкорн.

Ich mache Puffmais.

который я делаю,

was ich tue,

- Я такого не делаю.
- Я таких вещей не делаю.

Ich tue solche Dinge nicht.

- Это то, что я делаю.
- Я так и делаю.

Genau das tue ich.

- Я сейчас уроки делаю.
- Я сейчас делаю домашнее задание.

Ich mache jetzt meine Hausaufgaben.

- Я никогда не делаю этого.
- Я так никогда не делаю.
- Я никогда так не делаю.

- Ich mache das nie.
- Ich tue das niemals.

- Я делаю это для неё.
- Я это делаю для неё.

- Ich tue das hier für sie.
- Ich tue das hier ihretwegen.

- Я это делаю для него.
- Я делаю это для него.

- Ich tue das hier für ihn.
- Ich tue das hier seinetwegen.

- Смотри, как я это делаю.
- Смотрите, как я это делаю.

Gib acht, wie ich es mache!

- Я делаю свою работу хорошо.
- Я хорошо делаю свою работу.

Ich mache meine Arbeit gut.

- Я делаю это для тебя.
- Я делаю это для вас.

Ich mache es für dich.

- Я делаю то, что мне говорят.
- Я делаю что говорят.

Ich tue, was man mir sagt.

- Я так никогда не делаю.
- Я никогда так не делаю.

Ich mache das nie.

- Я отлично знаю, что делаю.
- Я прекрасно знаю, что делаю.

Ich weiß ganz genau, was ich tue.

- Я не всегда так делаю.
- Я не всегда это делаю.

Ich mach das nicht immer.

- Упражнение, которое я делаю, сложное.
- Упражнение, которое я делаю, трудное.

Die Übung, die ich mache, ist schwer.

Теперь я делаю это.

Das mache ich jetzt.

Я делаю исследование позже

Ich recherchiere später

Я часто делаю ошибки.

- Ich irre mich oft.
- Ich irre oft.
- Ich mache oft Fehler.

Я знаю, что делаю.

Ich weiß, was ich tue.

Зачем я это делаю?

Warum tue ich das?

Я делаю радио потише.

- Ich stelle das Radio leiser.
- Ich drehe den Ton des Radios herunter.

Я этого не делаю.

- Das tu ich nicht.
- Das werde ich nicht tun.
- Das tue ich nicht.

Я делаю все возможное.

Ich tue mein Bestes.

Я делаю много ошибок?

Mache ich viele Fehler?

Угадай, что я делаю.

Rate mal, was ich gerade mache!

Я делаю фруктовый салат.

Ich mache Obstsalat.

Я это и делаю.

Das ist, was ich tue.

Я не делаю ошибок.

Ich mache keine Fehler.

Я всегда так делаю.

Das ist, was ich immer tue.

Я часто это делаю.

Ich mach das oft.

Я редко делаю ошибки.

Ich mache selten Fehler.

Я не делаю ничего.

Ich mache nichts.

Я делаю, что могу.

Ich tue, was ich kann.

Я всегда это делаю.

- Ich tu das immer.
- Ich mache das immer.
- Ich mache es immer.

Я ничего не делаю.

Ich mache nichts.

Я делаю хорошую работу.

Ich leiste eine gute Arbeit.

Я всегда делаю заметки.

Ich mache mir immer Notizen.

Что я здесь делаю?

- Was tue ich hier?
- Was mache ich hier?
- Was ich hier mache?

Иногда я делаю ошибки.

- Manchmal mache ich Fehler.
- Ab und zu mache ich Fehler.
- Gelegentlich mache ich Fehler.

Я нечасто делаю ошибки.

Ich mache nicht oft Fehler.

Я это уже делаю.

- Das mache ich schon.
- Das mache ich bereits.

Я так и делаю.

Das ist, was ich tue.

Я обычно так делаю.

Für gewöhnlich mache ich das.

Я иногда это делаю.

Manchmal tue ich das.

Это я делаю ежемесячно.

Das mache ich monatlich.

- Я не знаю, что делаю.
- Я сам не знаю, что делаю.
- Я сама не знаю, что делаю.

Ich weiß nicht, was ich mache.

Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.

- Das Gute, das ich will, das tue ich nicht; sondern das Böse, das ich nicht will, das tue ich.
- Ich tue nicht das Gute, das ich will, sondern das Böse, das ich nicht will.

- Я делаю что-то плохое?
- Я что-то делаю не так?

Mache ich irgendwas falsch?

Люди всегда спрашивают меня, почему я делаю то, что я делаю.

Die Leute fragen mich immer, warum ich das tue, was ich tue.

- Я делаю это для моей семьи.
- Я делаю это для своей семьи.
- Я делаю это ради своей семьи.

Ich tue das für meine Familie.

- Я это не ради денег делаю.
- Я это не за деньги делаю.
- Я делаю это не из-за денег.

- Ich tue das nicht wegen dem Geld.
- Ich tue das nicht wegen des Geldes.

- Я делаю своё домашнее задание после школы.
- Я делаю уроки после школы.

Ich mache meine Hausaufgaben nach der Schule.

- Я делаю это почти каждый день.
- Я делаю это практически каждый день.

Ich tue das fast jeden Tag.

я делаю вас маршалом Франции ...

ich Sie zum Marschall von Frankreich mache ...

Я не делаю такие вещи.

Ich tue solche Dinge nicht.

Я делаю слишком много ошибок.

Ich mache zu viele Fehler.

Я делаю покупки на рынке.

Ich kaufe auf dem Markt ein.

Я делаю это для них.

- Ich tue das hier für sie.
- Ich tue das hier ihretwegen.

Я только делаю свою работу.

- Ich mache bloß meine Arbeit.
- Ich mache nur meine Arbeit.
- Ich verrichte nur meine Arbeit.

Я также делаю своё предложение!

Ich mache auch mein Angebot.

Я знал, что делаю успехи.

- Ich wusste, dass ich dabei war, Fortschritte zu machen.
- Ich wusste, dass ich bereits Fortschritte machte.

Вы знаете, что я делаю.

Du weißt, was ich tue.