Translation of "годами" in German

0.009 sec.

Examples of using "годами" in a sentence and their german translations:

мой класс начался годами

Meine Klasse begann Jahre

Она обманывала мужа годами.

Sie hat jahrelang ihren Ehemann betrogen.

Привычка растет с годами.

Gewohnheit wächst mit den Jahren.

Мудрость приходит с годами.

Weisheit kommt mit den Jahren.

Я ждал этого годами.

Ich habe jahrelang darauf gewartet.

Полиция разыскивала Тома годами.

Die Polizei hat seit Jahren nach Tom gesucht.

Страницы с годами желтеют.

Die Seiten vergilben über die Jahre.

С годами наш город изменился,

Über Jahre hatte sich die Stadt gewandelt

Тремя годами позже началась война.

- Der Krieg begann drei Jahre später.
- Drei Jahre später ging der Krieg los.
- Der Krieg fing drei Jahre später an.
- Drei Jahre später begann der Krieg.

Том годами страдал от мигрени.

Tom litt jahrelang unter Migräne.

С годами она становилась всё красивее.

Mit den Jahren wurde sie immer schöner.

С годами боль потерь станет меньше.

Im Laufe der Jahre lässt der Verlustschmerz nach.

Расстояние между звёздами измеряется световыми годами.

Die Entfernung zwischen den Sternen wird in Lichtjahren gemessen.

К этому экзамену нужно готовиться годами.

Auf diese Prüfung muss man sich jahrelang vorbereiten.

С годами он стал более зрелым.

Er wurde im Laufe der Jahre reifer.

Шестидесятые были годами протестов и реформ.

Die 1960er waren Jahre des Protests und der Reform.

Ветераны, родившиеся между 1922 и 1943 годами,

Die Veteranen, die zwischen 1922 und 1943 geboren wurden,

С годами он становится всё более упрямым.

Je älter er wird, desto sturer wird er.

Том годами хранил молчание о своем преступлении.

Tom bewahrte jahrelang Stillschweigen über sein Verbrechen.

Она годами не ходила к зубному врачу.

Sie ist schon seit Jahren nicht mehr beim Zahnarzt gewesen.

Годами мой начальник дурил меня с чаевыми.

Jahrelang hat mich mein Chef um meine Trinkgelder betrogen.

- Он становится всё лучше с годами, как хорошее вино.
- Как хорошее вино, он с годами только хорошеет.

Wie gute Weine wird er mit dem Alter besser.

Ты видел? Это ислам, который нам рассказывали годами!

hast du gesehen? Dies ist der Islam, der uns seit Jahren erzählt wird!

он не мог въезжать в эту страну годами

er konnte dieses Land jahrelang nicht betreten

С годами приходит понимание, но также и седина.

Jahre bringen Verstand, aber auch graue Haare.

- Я ждал годами.
- Я уже много лет жду.

Ich warte schon seit Jahren.

С годами она становилась всё красивее и красивее.

Mit den Jahren wurde sie immer schöner.

- Мудрость приходит с возрастом.
- Мудрость приходит с годами.

Weisheit kommt mit dem Alter.

Том годами собирался навести порядок в своем захламленном гараже.

Tom will seine zugemüllte Garage schon seit Jahren ausmisten.

С годами красота Мэри увяла. Теперь она безобразная морщинистая старуха.

Im Laufe der Jahre welkte Marias Schönheit dahin. Heute ist sie eine hässliche, runzelige alte Frau.

- Актёр двумя годами старше меня.
- Актёр на два года меня старше.

Der Darsteller ist zwei Jahre älter als ich.

Смотри, это не религия красоты и терпимости, о которой они говорили годами.

Schauen Sie, es ist nicht die Religion der Schönheit und Toleranz, über die sie seit Jahren sprechen.

Я слышал, Том перевозил наркотики в Америку годами, прежде чем его поймали.

Ich habe gehört, dass Tom, ehe man ihn schnappte, jahrelang Drogen nach Amerika geschmuggelt haben soll.

Хорошо известно, что скверные женщины редко становятся лучше с годами, и мачеха Эльзы не была исключением.

Es ist eine wohlbekannte Tatsache, dass eine schlechte Frau mit zunehmendem Alter selten besser wird, und Elsas Stiefmutter stellte hier keine Ausnahme dar.

В подвале Тома полно вещей, которыми он годами не пользовался и, скорее всего, никогда уже не воспользуется.

Tom hat lauter Sachen im Keller, die er schon seit Jahren nicht mehr gebraucht hat und wohl auch nie mehr brauchen wird.

- Мал золотник, да дорог.
- Молод годами, да стар умом.
- У маленьких горшков длинные ручки.
- Мал да удал.

Kleine Töpfe haben große Henkel.

Пожарные не смогли приблизиться к женщине в её доме, из-за огромной кучи мусора, который она собирала годами.

Aufgrund der großen Menge Unrats, den sie über viele Jahre angesammelt hatte, war es den Feuerwehrleuten nicht möglich, die in ihrem Haus eingesperrte Frau zu erreichen.