Translation of "изменился" in German

0.012 sec.

Examples of using "изменился" in a sentence and their german translations:

Он изменился.

Er hat sich verändert.

Мир изменился.

Die Welt hat sich verändert.

Закон изменился.

Das Gesetz wurde geändert.

Том изменился.

Tom hat sich verändert.

Климат изменился?

Hat sich das Klima verändert?

- Я думал, Том изменился.
- Я думала, Том изменился.

Ich dachte, Tom hätte sich geändert.

Том не изменился.

Tom hat sich nicht verändert.

Том сильно изменился?

Hat sich Tom sehr verändert?

Ты сильно изменился.

Du hast dich ganz schön verändert.

Я не изменился.

Ich habe mich nicht verändert.

Том сильно изменился.

Tom hat sich ziemlich verändert.

Ваш аппетит изменился?

Hat sich Ihr Appetit verändert?

Ты не изменился.

Du hast dich nicht verändert.

- Том ни капли не изменился.
- Том нисколько не изменился.

Tom hat sich kein bisschen geändert.

Менталитет не сильно изменился

Die Mentalität hat sich nicht viel geändert

РАССКАЗЧИК Привычный мир изменился.

SPRECHER: Die Welt hat sich verändert.

Том изменился в лице.

Toms Gesichtsfarbe änderte sich.

Её характер совершенно изменился.

Ihr Charakter hat sich vollkommen geändert.

Этот район полностью изменился.

Diese Gegend hat sich völlig verändert.

- Я изменился.
- Я изменилась.

Ich habe mich verändert.

- Ты изменился.
- Вы изменились.

Du hast dich verändert.

Том не очень изменился.

Tom hat sich nicht sehr verändert.

Том совсем не изменился.

Tom hat sich überhaupt nicht verändert.

- Мой номер телефона опять изменился.
- У меня опять номер телефона изменился.

Meine Telefonnummer hat sich wieder geändert.

- Ты сильно изменился.
- Ты очень изменился.
- Ты очень изменилась.
- Вы очень изменились.

Du hast dich sehr verändert.

- С тех пор Том очень изменился.
- Том с тех пор сильно изменился.

- Tom hat sich seitdem stark verändert.
- Tom hat sich seitdem sehr verändert.

С годами наш город изменился,

Über Jahre hatte sich die Stadt gewandelt

поэтому президент Турецкого исторического общества изменился

so hat sich der Präsident der Türkischen Historischen Gesellschaft geändert

- Ты изменился.
- Ты изменилась.
- Вы изменились.

Du hast dich verändert.

Город с тех пор сильно изменился.

Die Stadt hat sich seit damals sehr verändert.

У меня опять изменился номер телефона.

Meine Telefonnummer hat sich erneut geändert.

Он очень изменился с последнего раза.

Er hat sich sehr verändert seit dem letzten Mal.

- Ты очень изменился.
- Ты очень изменилась.

- Du hast dich sehr verändert.
- Sie haben sich sehr verändert.

- Ты не изменился.
- Вы не изменились.

Du hast dich nicht verändert.

У меня снова изменился номер телефона.

Meine Telefonnummer hat sich erneut geändert.

Мой образ жизни изменился и стал вредным,

Ich hatte einen ungesunden Lebensstil entwickelt,

Я не добиваюсь того, чтобы мир изменился,

Ich will die Welt nicht ändern,

Адрес тот же, изменился только номер телефона.

Die Adresse ist die gleiche, nur die Telefonnummer hat sich geändert.

- Я думал, ты изменился.
- Я думал, вы изменились.

- Ich dachte, du hättest dich verändert.
- Ich dachte, ihr hättet euch verändert.
- Ich dachte, Sie hätten sich verändert.

- Я так сильно изменился?
- Я так сильно изменилась?

Habe ich mich so sehr verändert?

Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю.

Du hast dich so sehr verändert, dass ich dich fast nicht wiedererkenne.

- Ты очень сильно изменился.
- Вы очень сильно изменились.

Du hast dich ganz schön verändert.

За последние три года мой вес не изменился.

Ich habe in den letzten drei Jahren mein Gewicht beibehalten.

- Ты совсем не изменился.
- Ты ничуть не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

- Du hast dich gar nicht verändert.
- Sie haben sich gar nicht verändert.

Том так изменился, что я его даже не узнал.

Tom hatte sich so sehr verändert, dass ich ihn nicht einmal erkannte.

Я изменился. Я уже не тот человек, каким был раньше.

Ich bin anders geworden. Ich bin nicht mehr der Mensch, der ich früher war.

Он очень изменился, и, к сожалению, не в лучшую сторону.

Er hat sich sehr verändert, und das leider nicht zum Besseren.

Он нисколько не изменился с того времени, когда я видел его.

Er hat sich kein bisschen verändert, seit ich ihn gesehen habe.

Ты изменился с тех пор, как я видел тебя в прошлом году.

Seit ich dich im vergangenen Jahr sah, hast du dich verändert.

Том сильно изменился с тех пор, как я в последний раз его видел.

Tom hat sich seit dem letzten Mal, dass ich ihn gesehen habe, sehr verändert.

- Ты не изменился и никогда не изменишься.
- Вы не изменились и никогда не изменитесь.

- Sie haben sich nicht geändert und werden sich nie ändern.
- Du hast dich nicht geändert und wirst dich nie ändern.
- Ihr habt euch nicht geändert und werdet euch nie ändern.

Том так изменился, что я не думаю, что ты узнал бы его, если бы увидел.

- Tom hat sich so sehr verändert, dass ich nicht glaube, du würdest ihn wiedererkennen, wenn du ihn sehen würdest.
- Tom hat sich so sehr verändert, dass ich nicht glaube, Sie würden ihn wiedererkennen, wenn Sie ihn sehen würden.
- Tom hat sich sehr stark verändert und ich glaube nicht, dass du ihn bei einer Begegnung noch erkennen würdest.

- Ты совсем не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

- Du hast dich gar nicht verändert.
- Ihr habt euch gar nicht verändert.
- Sie haben sich gar nicht verändert.
- Du hast dich kein bisschen verändert.

- Его внешность очень изменилась.
- Её внешность очень изменилась.
- Он очень изменился внешне.
- Она очень изменилась внешне.

Sein Aussehen hat sich sehr verändert.

- Ты так сильно изменился, что я тебя с трудом узнаю.
- Ты так сильно изменилась, что я тебя с трудом узнаю.

Du hast dich so sehr verändert, dass es mir schwer fällt, dich wiederzuerkennen.

- Я не хочу, чтобы ты изменился.
- Я не хочу, чтобы ты менялся.
- Я не хочу, чтобы ты менялась.
- Я не хочу, чтобы вы менялись.

- Ich möchte nicht, dass du dich änderst.
- Ich möchte nicht, dass Sie sich ändern.