Translation of "беспокойтесь" in German

0.009 sec.

Examples of using "беспокойтесь" in a sentence and their german translations:

Не беспокойтесь!

Seien Sie beruhigt!

Не беспокойтесь.

Machen Sie sich doch keine Sorgen!

Не беспокойтесь, пожалуйста.

- Bitte mach dir keine Mühe.
- Bitte macht euch keine Mühe.
- Bitte machen Sie sich keine Mühe.

- Не беспокойтесь по поводу этого!
- Не беспокойтесь по этому поводу!

Machen Sie sich keine Sorgen!

Не беспокойтесь об этом.

Machen Sie sich darüber keine Sorgen.

Не беспокойтесь о нас.

Mach dir keine Sorgen um uns.

- Не беспокойся.
- Не беспокойтесь.

- Sei unbesorgt!
- Mache dir keine Sorgen!

Не беспокойтесь за ребёнка.

- Machen Sie sich keine Sorgen um das Kind.
- Macht euch keine Sorgen um das Kind.

Не беспокойтесь за меня.

Macht euch keine Sorgen um mich.

Не беспокойтесь. Я врач.

Keine Sorge! Ich bin Arzt.

и не беспокойтесь о

und mach dir keine Sorgen

Не беспокойтесь по поводу этого!

Machen Sie sich keine Sorgen!

Не беспокойтесь о таких мелочах.

Du musst dir keine Gedanken machen wegen solcher Kleinigkeiten.

Ни о чём не беспокойтесь!

Mache dir um nichts Sorgen!

Не беспокойтесь. Это очень распространённая ошибка.

Machen Sie sich keine Sorgen! Das ist ein häufiger Fehler.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.

У меня есть план. Не беспокойтесь.

Ich habe einen Plan. Macht euch keine Sorgen.

Не беспокойтесь. Это не ваша проблема.

Mach dir keine Sorgen. Das ist nicht dein Problem.

Не беспокойтесь. Он знает, что делает.

Keine Sorge! Er weiß, was er tut.

Не беспокойтесь, на него можно положиться.

Machen Sie sich keine Sorgen, er ist zuverlässig.

- Не беспокойся за меня.
- Не беспокойтесь за меня.
- За меня не беспокойтесь.
- За меня не беспокойся.

- Macht euch keine Sorgen um mich.
- Mach dir keine Sorgen um mich.
- Sorg dich nicht um mich.
- Machen Sie sich keine Sorgen um mich.

Не беспокойтесь, у нас всё в порядке.

Keine Sorge, bei uns ist alles in Ordnung.

Не беспокойтесь. Я объясню значение каждой фразы.

Machen Sie sich keine Sorgen. Ich werde erklären, was jeder Satz bedeutet.

- Об этом не беспокойся!
- Об этом не беспокойтесь!

- Keine Sorge.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!
- Machen Sie sich keine Sorgen!
- Mach dir darüber keine Gedanken!

- Не беспокойтесь. Я врач.
- Не беспокойся. Я врач.

- Keine Sorge! Ich bin Arzt.
- Keine Sorge! Ich bin Ärztin.

- О цене не беспокойтесь!
- О цене не беспокойся!

Mache dir um den Preis keine Sorgen!

- Не беспокойтесь о ребенке.
- Не беспокойся о ребенке.

- Mach dir keine Sorgen um das Kind.
- Mach dir keine Sorgen um das Baby.
- Machen Sie sich keine Sorgen um das Kind.
- Machen Sie sich keine Sorgen um das Baby.
- Macht euch keine Sorgen um das Kind.
- Macht euch keine Sorgen um das Baby.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.

Mach dir darum keine Sorgen.

- Не беспокойся за неё.
- Не беспокойтесь за неё.

Mach dir um die keine Sorgen!

- Не беспокойтесь. Я врач.
- Не волнуйтесь! Я врач.

Keine Sorge! Ich bin Arzt.

- Не беспокойся сейчас об этом.
- Не беспокойтесь сейчас об этом.
- Об этом сейчас не беспокойтесь.
- Об этом сейчас не беспокойся.

Mach dir jetzt darum keine Sorgen.

- Не беспокойся. Я буду осторожен.
- Не беспокойся. Я буду осторожна.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожен.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожна.

- Mach dir keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.
- Macht euch keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.
- Machen Sie sich keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.

- Пожалуйста, не беспокойтесь за меня.
- Обо мне, пожалуйста, не беспокойся.
- Обо мне, пожалуйста, не беспокойтесь.
- Пожалуйста, не беспокойся за меня.

- Bitte macht euch um mich keine Sorgen.
- Mach dir um mich bitte keine Sorgen!
- Macht euch um mich bitte keine Sorgen!
- Machen Sie sich um mich bitte keine Sorgen!

Пожалуйста, не беспокойтесь об этом. Это всего лишь формальность.

Ich bitte Sie: Beunruhigen Sie sich nicht! Es handelt sich um eine reine Formalität.

- Не беспокойтесь! Всё пройдёт гладко!
- Не волнуйся! Всё пройдёт гладко!

Keine Sorge! Alles wird glattgehen!

- Не беспокойся о моей собаке.
- Не беспокойтесь о моей собаке.

- Sorgen Sie sich nicht um meinen Hund.
- Sorge dich nicht um meinen Hund.
- Mache dir keine Sorgen um meinen Hund.
- Mach dir um meinen Hund keine Sorgen.

- Не беспокойся! Всё будет хорошо.
- Не беспокойтесь! Всё будет хорошо.

Keine Sorge! Es wird schon alles werden!

- Не беспокойся. Я сейчас вернусь.
- Не беспокойтесь. Я сейчас вернусь.

Keine Sorge, bin gleich wieder da.

- Не беспокойся. Том будет здесь.
- Не беспокойтесь. Том будет здесь.

Mach dir keine Sorge. Tom kommt schon.

- Не беспокойся. Том тебя простит.
- Не беспокойтесь. Том вас простит.

Mach dir keine Sorgen. Tom wird dir vergeben.

- Не беспокойся. Это не повторится.
- Не беспокойтесь. Это не повторится.

Mach dir keine Sorgen. Es wird nicht wieder vorkommen.

- Не волнуйтесь. Цунами очень редки.
- Не беспокойтесь. Цунами очень редки.

Keine Sorge. Tsunamis sind sehr selten.

Не беспокойтесь, на Тома можно положиться, он всегда приходит вовремя.

Machen Sie sich keine Sorgen, Tom ist zuverlässig, er kommt immer pünktlich.

- Не беспокойся. Я Тому не скажу.
- Не беспокойтесь. Я не скажу Тому.
- Не беспокойтесь. Я Тому не скажу.
- Не беспокойся. Я не скажу Тому.

Keine Sorge! Von mir erfährt Tom nichts.

- Не беспокойтесь. Я не скажу Мэри.
- Не беспокойся. Я не скажу Мэри.
- Не беспокойтесь. Я Мэри не скажу.
- Не беспокойся. Я Мэри не скажу.

Keine Sorge! Ich werde Maria nichts sagen.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.
- Можешь не беспокоиться.

- Kümmere dich nicht darum!
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir darüber keine Gedanken!
- Mach dir darüber keine Sorgen!

- Не беспокойся. Я научу тебя водить.
- Не беспокойся. Я научу тебя водить машину.
- Не беспокойтесь. Я научу вас водить.
- Не беспокойтесь. Я научу вас водить машину.

Mach dir keine Sorgen! Ich werde dir beibringen, wie man fährt.

- Не переживай. Он знает, что делает.
- Не беспокойтесь. Он знает, что делает.

Keine Sorge! Er weiß, was er tut.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.
- Mache dir keine Sorgen!
- Mach dir keine Gedanken.
- Machen Sie sich keine Gedanken.

- У меня есть план. Не беспокойся.
- У меня есть план. Не беспокойтесь.

- Ich habe einen Plan. Mach dir keine Sorgen.
- Ich habe einen Plan. Macht euch keine Sorgen.

- Не беспокойтесь! Здесь мы в безопасности.
- Не беспокойся! Здесь мы в безопасности.

- Keine Sorge! Hier sind wir sicher.
- Keine Angst! Hier sind wir sicher.

- Не беспокойся. Я ничего не скажу.
- Не беспокойтесь. Я ничего не скажу.

- Mach dir keine Gedanken. Ich sage nichts.
- Macht euch keine Gedanken. Ich sage nichts.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Ich sage nichts.

- Не беспокойся. Я поговорю с Томом.
- Не беспокойтесь. Я поговорю с Томом.

Keine Sorge. Ich rede mit Tom.

- Не беспокойся. Это больше не повторится.
- Не беспокойтесь. Это больше не повторится.

- Mach dir keine Gedanken. Das wird nicht wieder vorkommen.
- Macht euch keine Gedanken. Das wird nicht wieder vorkommen.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Das wird nicht wieder vorkommen.

- Не беспокойся о нём.
- Не беспокойся за него.
- Не беспокойтесь за него.

- Mach dir um ihn keine Sorgen!
- Macht euch um ihn keine Sorgen!
- Machen Sie sich um ihn keine Sorgen!

- Не беспокойся. Я не наделаю глупостей.
- Не беспокойтесь. Я не наделаю глупостей.

Keine Sorge! Ich werde keine Dummheit begehen!

- Не беспокойся. Я уверен, что Том поймёт.
- Не беспокойся. Я уверена, что Том поймёт.
- Не беспокойтесь. Я уверен, что Том поймёт.
- Не беспокойтесь. Я уверена, что Том поймёт.

Keine Sorge! Tom wird das schon verstehen.

- Не беспокойся. Я тысячу раз это делал.
- Не беспокойтесь. Я тысячу раз это делал.

Keine Sorge! Das habe ich schon tausendmal gemacht.

- Всё в порядке, не беспокойся.
- Всё в порядке. Не беспокойся.
- Всё в порядке. Не беспокойтесь.

Alles ist in Ordnung, reg dich nicht auf.

- Я буду держать это в тайне. Не беспокойся.
- Я буду держать это в тайне. Не беспокойтесь.

Ich halte es geheim. Sei unbesorgt!

- Не беспокойся. Ты всегда можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойтесь. Вы всегда можете на меня рассчитывать.

Mach dir keine Sorgen. Du kannst dich immer auf mich verlassen.

- Не переживай. Она знает, что делает.
- Не беспокойтесь. Она знает, что делает.
- Не беспокойся. Она знает, что делает.

Keine Sorge. Sie weiß, was sie tut.

- "Что мы Тому скажем?" - "Не беспокойся. Я что-нибудь придумаю".
- "Что мы Тому скажем?" - "Не беспокойтесь. Я что-нибудь придумаю".

„Was sollen wir Tom sagen?“ – „Keine Sorge! Da fällt mir schon was ein.“

- Не волнуйся. Я не скажу им.
- Не волнуйтесь. Я не скажу им.
- Не беспокойся. Я им не скажу.
- Не беспокойтесь. Я им не скажу.

Keine Sorge. Ich werde es ihnen nicht sagen.

- Не переживай. Том нас не подведёт.
- Не беспокойтесь. Том нас не подведёт.
- Не беспокойся. Том нас не подведёт.
- Не переживайте. Том нас не подведёт.

Keine Sorge! Tom wird uns nicht enttäuschen.

- Не беспокойся. Я что-нибудь придумаю.
- Не беспокойтесь. Я что-нибудь придумаю.
- Не волнуйся. Я что-нибудь придумаю.
- Не волнуйтесь. Я что-нибудь придумаю.

- Mach dir keine Sorgen! Mir fällt schon was ein!
- Macht euch keine Sorgen! Mir fällt schon was ein!
- Machen Sie sich keine Sorgen! Mir fällt schon was ein!

- Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
- Не волнуйтесь. Вы можете на меня рассчитывать.

Mach dir keine Sorgen. Du kannst dich auf mich verlassen.

- Не беспокойся, ты сможешь.
- Не переживай. У тебя получится.
- Не беспокойтесь. У вас получится.
- Не беспокойся. Ты справишься.
- Не переживай! У тебя всё получится.
- Не переживайте! У вас всё получится.

- Macht euch keine Sorgen. Ihr werdet es schon schaffen.
- Keine Sorge! Du schaffst das schon!