Translation of "чём" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "чём" in a sentence and their italian translations:

- О чём задумалась?
- О чём задумался?

Cosa hai pensato?

О чём?

Di cosa?

- О чём ты?
- О чём ты говоришь?
- О чём ты толкуешь?

Di cosa parli?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

- Cosa stai pensando?
- Cosa sta pensando?
- Cosa state pensando?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A cosa sta pensando?

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?
- О чём Вы говорили?
- О чём вы говорили?

- Di cos'hai parlato?
- Di che cos'hai parlato?
- Di che hai parlato?
- Di cos'ha parlato?
- Di che cos'ha parlato?
- Di che ha parlato?
- Di cos'avete parlato?
- Di che cos'avete parlato?
- Di che avete parlato?

- В чём ты был?
- В чём ты была?
- В чём вы были?
- В чём Вы были?

- Cosa stavi indossando?
- Cosa stava indossando?
- Cosa stavate indossando?

- О чём ты?
- О чём ты говоришь?

Di cosa parli?

- О чём речь?
- О чём идёт речь?

Di cosa si tratta?

- О чём ты?
- О чём ты говоришь!

Di cosa parli?

- О чём она говорит?
- О чём она?

- Di cosa sta parlando?
- Di cosa sta parlando lei?

- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

A che cosa pensi?

- В чём твой секрет?
- В чём Ваш секрет?
- В чём ваш секрет?

- Qual è il tuo segreto?
- Qual è il suo segreto?
- Qual è il vostro segreto?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём вы думаете?

- Cosa stai pensando?
- Cosa sta pensando?
- Cosa state pensando?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Di cosa parli?
- Di cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di cosa sta parlando?
- Di cosa stai parlando?
- Di cosa state parlando?

- Ты вообще о чём?
- О чём ты вообще?
- О чём ты вообще говоришь?

Ma cosa stai dicendo?

- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Di cosa parlate?
- Di che cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di che cosa parla?

- О чём ты думал?
- О чём вы думали?

- Cosa stavi pensando?
- Cosa stava pensando?
- Cosa stavate pensando?

- Понимаешь, в чём проблема?
- Понимаете, в чём проблема?

- Capisci qual è il problema?
- Tu capisci qual è il problema?
- Capisce qual è il problema?
- Lei capisce qual è il problema?
- Capite qual è il problema?
- Voi capite qual è il problema?

- В чём проблема, Том?
- В чём дело, Том?

Qual è il problema, Tom?

- О чём ваша книга?
- О чём твоя книга?

- Di cosa parla il tuo libro?
- Di che cosa parla il tuo libro?
- Di che parla il tuo libro?
- Di cosa parla il suo libro?
- Di che cosa parla il suo libro?
- Di che parla il suo libro?
- Di cosa parla il vostro libro?
- Di che cosa parla il vostro libro?
- Di che parla il vostro libro?

В чём секрет?

Qual è il segreto?

О чём фильм?

- Di cosa parla il film?
- Di che cosa parla il film?
- Di che parla il film?

В чём разница?

Qual è la differenza?

В чём различия?

Quali sono le differenze?

На чём поедем?

Che mezzo usiamo?

В чём шутка?

- Qual è la battuta?
- Qual è la barzelletta?

В чём дело?

- Qual è il problema?
- Qual è la questione?

О чём книга?

- Di cosa parla il libro?
- Di che cosa parla il libro?
- Di che parla il libro?

В чём причина?

Qual è la ragione?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Di cosa parli?
- Di cosa parlate?
- Di che cosa parlate?
- Di cosa parla?
- Di che cosa parla?
- Di cosa sta parlando?
- Di cosa stai parlando?
- Di cosa state parlando?

- О чём я думал?
- О чём я только думал?

- Cosa stavo pensando?
- Che cosa stavo pensando?
- Che stavo pensando?

- Ну и в чём проблема?
- А в чём проблема?

E qual è il problema?

- О чём этот текст?
- О чём говорится в тексте?

- Di cosa parla il testo?
- Di che cosa parla il testo?

- О чём книга?
- О чём говорится в той книге?

- Di cosa parla quel libro?
- Di che cosa parla quel libro?

- Нам было о чём поговорить.
- Было о чём поговорить.

C'era molto di cui parlare.

- В чем проблема?
- В чём проблема?
- В чём дело?

Qual è il problema?

- Где я был?
- На чём я остановился?
- О чём бишь я?
- О чём я говорил?

Dov'ero?

- Ты знаешь, о чём я говорю.
- Ты знаешь, о чём я.
- Вы знаете, о чём я говорю.
- Вы знаете, о чём я.

- Sai di cosa sto parlando.
- Tu sai di cosa sto parlando.
- Sa di cosa sto parlando.
- Lei sa di cosa sto parlando.
- Sapete di cosa sto parlando.
- Voi sapete di cosa sto parlando.

- Я понимаю, в чём проблема.
- Я знаю, в чём проблема.

- Comprendo il problema.
- Io comprendo il problema.
- Capisco il problema.
- Io capisco il problema.

- Ты кое о чём забываешь.
- Вы кое о чём забываете.

- Ti stai dimenticando qualcosa.
- Vi state dimenticando qualcosa.
- Si sta dimenticando qualcosa.

- О чём твоя новая книга?
- О чём Ваша новая книга?

- Di cosa parla il tuo nuovo libro?
- Di che cosa parla il tuo nuovo libro?
- Di che parla il tuo nuovo libro?
- Di cosa parla il suo nuovo libro?
- Di che cosa parla il suo nuovo libro?
- Di che parla il suo nuovo libro?
- Di cosa parla il vostro nuovo libro?
- Di che cosa parla il vostro nuovo libro?
- Di che parla il vostro nuovo libro?

- В чём состояла твоя работа?
- В чём состояла ваша работа?

- Quale era il tuo impiego?
- Quale era il suo impiego?
- Quale era il vostro impiego?

- Скажи мне, в чём проблема.
- Скажите мне, в чём проблема.

- Dimmi qual è il problema.
- Mi dica qual è il problema.
- Ditemi qual è il problema.

- О чём ты хочешь поговорить?
- О чём Вы хотите поговорить?

- Di cosa vuoi parlare?
- Di cosa vuole parlare?
- Di cosa volete parlare?
- Di che cosa vuoi parlare?
- Di che cosa vuole parlare?
- Di che cosa volete parlare?

В чём-то Вы правы, а в чём-то нет.

Di qualche cosa avete ragione, di qualche altra no.

Вот в чём дело:

Ecco un fatto:

Почему? В чём дело?

- Perché? Cosa c'è di sbagliato?
- Perché? Cosa c'è che non va?

Ты о чём вообще?

Ma di cosa parli?

В чём дело, господин?

Qual è il problema, signore?

- О чём?
- Насчёт чего?

A proposito di cosa?

О чём забыл Том?

- Cos'ha dimenticato Tom?
- Cos'ha scordato Tom?

О чём эта книга?

- Di cosa parla questo libro?
- Di che cosa parla questo libro?

О чём говорил Том?

- Di cosa stava parlando Tom?
- Di che cosa stava parlando Tom?

Вот в чём вопрос.

La domanda è questa.

В чём меня обвиняют?

- Di cosa sto venendo accusato?
- Di cosa sto venendo accusata?

Успокойся. В чём проблема?

- Calmati. Qual è il problema?
- Calmatevi. Qual è il problema?
- Si calmi. Qual è il problema?

В чём твоя проблема?

- Qual è il tuo problema?
- Qual è il suo problema?
- Qual è il vostro problema?

Том, в чём дело?

Tom, qual è il problema?

В чём мораль истории?

Qual è la morale della storia?

В чём теперь проблема?

- Qual è il problema ora?
- Qual è il problema adesso?

В чём дело, Том?

Qual è il problema, Tom?

О чём вы переговариваетесь?

- Cosa stai negoziando?
- Cosa sta negoziando?
- Cosa state negoziando?

О чём эта песня?

- Di cosa parla questa canzone?
- Di che cosa parla questa canzone?
- Di che parla questa canzone?

О чём речь вообще?

Ma di cosa si tratta?

О чём Том беспокоится?

Per cos'è preoccupato Tom?

О чём будешь писать?

- Su cosa scriverai?
- Su cosa scriverà?
- Su cosa scriverete?

Эй, в чём дело?

- Hey, cosa c'è che non va?
- Hey, che cosa c'è che non va?
- Hey, che c'è che non va?

О чём твой блог?

- Di cosa parla il tuo blog?
- Di che cosa parla il tuo blog?
- Di cosa parla il suo blog?
- Di che cosa parla il suo blog?
- Di cosa parla il vostro blog?
- Di che cosa parla il vostro blog?

В чём его обвиняют?

Qual è l'accusa contro di lui?

О чём эта лекция?

Di cosa tratta questa conferenza?

О чём задумался, Том?

Cos'ha in mente Tom?

О чём это говорит?

Di cosa sta parlando questo?

В чём секрет долголетия?

Qual è il segreto della longevità?

О чём мне написать?

- Riguardo a cosa posso scrivere?
- Cosa scrivo?

О чём они разговаривали?

Di cosa stavano parlando?

О чём вы разговаривали?

Di cosa stavate parlando?

Так о чём речь?

Di cosa si tratta allora?

В чём Тома обвинили?

Di cosa è stato accusato Tom?

О чём это всё?

Cosa riguarda tutto questo?

О чём ты вообще?

Ma di cosa stai parlando?

О чём вы говорили?

Di cos'avete parlato?

Вы в чём пойдёте?

Dove andrete?

- О чём ты хочешь меня спросить?
- О чём вы хотите меня спросить?
- О чём ты хочешь меня попросить?
- О чём вы хотите меня попросить?

- Cosa vuoi chiedermi?
- Cosa vuole chiedermi?
- Cosa volete chiedermi?
- Cosa mi vuoi chiedere?
- Cosa mi volete chiedere?
- Cosa mi vuole chiedere?
- Che cosa vuoi chiedermi?
- Che cosa vuole chiedermi?
- Che cosa volete chiedermi?
- Che cosa mi vuoi chiedere?
- Che cosa mi volete chiedere?
- Che cosa mi vuole chiedere?

- Ты хочешь о чём-нибудь поговорить?
- Вы хотите о чём-нибудь поговорить?
- Ты хочешь о чём-то поговорить?
- Вы хотите о чём-то поговорить?

- Vuoi parlare di qualunque cosa?
- Vuoi parlare di qualsiasi cosa?
- Vuole parlare di qualunque cosa?
- Vuole parlare di qualsiasi cosa?
- Volete parlare di qualunque cosa?
- Volete parlare di qualsiasi cosa?

- О чём ты с ним говорил?
- О чём вы с ним разговаривали?
- О чём ты с ним разговаривал?
- О чём вы с ним говорили?

Di cosa stavate parlando con lui?

- О чём вы больше всего сожалеете?
- О чём ты больше всего жалеешь?
- О чём ты больше всего сожалеешь?
- О чём вы больше всего жалеете?

Qual è il vostro rimpianto più grande?

- О чём он говорит?
- О чем он говорит?
- О чём он?

Di cosa sta parlando?

- Том знает, о чём я говорю.
- Том знает, о чём я.

- Tom sa di cosa sto parlando.
- Tom lo sa di cosa sto parlando.

- Ты обвиняешь меня в чём-то?
- Ты меня в чём-то обвиняешь?
- Вы меня в чём-то обвиняете?

- Mi stai accusando di qualcosa?
- Mi sta accusando di qualcosa?
- Mi state accusando di qualcosa?

- Нам нужно кое о чём поговорить.
- Мы должны кое о чём поговорить.
- Нам надо кое о чём поговорить.

- Dobbiamo parlare di qualcosa.
- Dobbiamo parlare di una cosa.

- Здесь есть о чём подумать.
- Вот о чём надо подумать.
- Вот о чём можно подумать.
- Вот о чём стоит подумать.
- Вот некоторая пища для размышления.

Ecco qualcosa su cui pensare.

- Разве я о чём-то тебя спрашивал?
- Я тебя о чём-то спрашивал?
- Я вас о чём-то спрашивал?
- Я тебя разве о чём-то спрашивал?
- Я вас разве о чём-то спрашивал?

- Ti ho chiesto qualcosa?
- Vi ho chiesto qualcosa?
- Le ho chiesto qualcosa?

- Я не знаю, о чём ты говоришь.
- Я не знаю, о чём вы.
- Я не знаю, о чём Вы говорите.
- Я не знаю, о чём ты.

- Non so di cosa stai parlando.
- Non so di cosa sta parlando.
- Non so di cosa state parlando.