Translation of "чём" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "чём" in a sentence and their finnish translations:

О чём?

Koskien mitä?

- О чём ты?
- О чём ты говоришь?
- О чём ты толкуешь?

Mitä sä höpiset?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?
- О чём Вы говорили?
- О чём вы говорили?

- Mistä te puhuitte?
- Mistä sinä puhuit?

- В чём дело?
- О чём речь идёт?

Mitä asia koskee?

- О чём ты?
- О чём ты говоришь!

Mistä sinä oikein puhut?

- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?
- Mitä sinä oikein ajattelet?
- Mitä sinä oikein mietit?
- Mitä sä aattelet?
- Mitä sä oikee aattelet?
- Mitä sä oikee mietit?
- Mitä sä mietit?

- О чём речь идёт?
- О чём речь?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mistä tässä on oikein kyse?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём вы думаете?

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?

- На чём вы сидите?
- На чём ты сидишь?

- Minkä päällä istut?
- Minkä päällä sinä istut?
- Millä sinä istut?
- Millä istut?
- Minkä päällä sää istut?

- О чём ты думал?
- О чём вы думали?

Mitä sinä ajattelit?

- Выясни, в чём проблема.
- Выясните, в чём проблема.

- Ota selvää mikä on ongelma.
- Selvitä, mikä ongelmana on.
- Selvitä, mistä kiikastaa.

- В чём проблема, Том?
- В чём дело, Том?

Mikä hätänä, Tom?

О чём книга?

- Mikä on kirjan aihe?
- Mistä kirja kertoo?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

Mistä sinä puhut?

- О чём Том тебя спросил?
- О чём Том вас спросил?
- О чём Том тебя спрашивал?
- О чём Том вас спрашивал?

Mitä Tomi kysyi sinulta?

- Ну и в чём проблема?
- А в чём проблема?

Ja mikä onkaan ongelma?

- А это тут при чём?
- При чём здесь это?

Miten se liittyy mihinkään?

- О чём книга?
- О чём говорится в той книге?

Mistä kirja kertoo?

- Я понимаю, в чём проблема.
- Я знаю, в чём проблема.

Ymmärrän ongelman.

- Ты знаешь, о чём это?
- Вы знаете, о чём это?

- Tiedätkö mistä tässä on kyse?
- Tiedätkö mistä tämä kertoo?

- О чём твоя новая книга?
- О чём Ваша новая книга?

Mistä sinun uusi kirjasi kertoo?

- Скажи мне, в чём проблема.
- Скажите мне, в чём проблема.

- Kerro minulle mikä on hätänä.
- Kerro minulle mikä tässä on ongelma.

О чём он говорит?

Mistä asiasta hän puhuu?

В чём смысл жизни?

Mikä elämän tarkoitus on?

Почему? В чём дело?

Miksi? Mikä on väärin?

О чём забыл Том?

Mitä Tom unohti?

О чём эта лекция?

Mitä tämä luento koskee?

Том, в чём дело?

Tom, mikä hätänä?

В чём именно проблема?

Mikä tarkalleen ottaen on ongelma?

Итак, в чём проблема?

- Joten missä tässä on ongelma?
- Missä tässä nyt on ongelma?

О чём эта песня?

Mistä tämä laulu kertoo?

О чём мы говорим?

- Mistä me oikein puhumme?
- Mistä me puhummekaan?

О чём ты бормочешь?

Mitä sinä oikein höpötät?

Эй, в чём дело?

- Hei, mikä hätänä?
- Hei, mikä on ongelma?

О чём поют солдаты?

Mistä sotilaat laulavat?

О чём она говорит?

Mistä hän puhuu?

- Я знаю, о чём я говорю.
- Я знаю, о чём говорю.

Tiedän mistä puhun.

- О чём он говорит?
- О чем он говорит?
- О чём он?

Mistä hän puhuu?

- Здесь есть о чём подумать.
- Вот о чём надо подумать.
- Вот о чём можно подумать.
- Вот о чём стоит подумать.
- Вот некоторая пища для размышления.

Tässäpä on jotain ajateltavaa.

- Я не знаю, о чём это.
- Я не знаю, о чём речь.

- En tiedä mistä tässä on kyse.
- En tiedä mistä tämä kertoo.

- Можешь спрашивать меня, о чём хочешь.
- Можете спрашивать меня, о чём хотите.

Voit kysyä minulta mitä haluat.

- Ты не знаешь, о чём говоришь.
- Вы не знаете, о чём говорите.

- Sinä et tiedä mistä sinä puhut.
- Sinä et tiedä mistä puhut.

- Я понимаю, в чём твоя проблема.
- Я понимаю, в чём ваша проблема.

- Näen mikä on ongelmasi.
- Huomaan mikä on ongelmasi.

- В чём причина?
- Какова причина?

Mikä on syy?

Ты знаешь, в чём проблема.

Sinä tiedät missä ongelma on.

Она знает, о чём говорит.

- Hän tietää mistä puhuu.
- Hän tietää, mistä puhuu.

В чём Ваша сильная сторона?

Missä sinä olet hyvä?

Меня в чём-то подозревают?

- Olenko epäilty?
- Epäilläänkö minua?

О чём это мы говорили?

- Mistä minä puhuinkaan?
- Mitä minä olinkaan kertomassa?

Я знаю, о чём это.

- Tiedän mistä tässä on kyse.
- Tiedän mistä tämä kertoo.

Вы кое о чём забываете.

Unohdat jotain.

В чём заключается основное отличие?

Mikä on suurin ero?

И в чём твоя проблема?

- Ja mikä mahtaa olla ongelmasi?
- Ja mikä sinun ongelmasi on?

Ни о чём не беспокойтесь!

Älä sinä huolehdi mistään.

Я тут ни при чём.

- Ei ole minun asiani.
- Ei kuulu minulle.
- Asialla ei ole mitään tekemistä minun kanssani.

- Я тебя ни в чём не обвинял.
- Я вас ни в чём не обвинял.
- Я вас ни в чём не обвиняла.
- Я тебя ни в чём не обвиняла.

En syyttänyt sinua mistään.

- Не говори ничего, о чём потом пожалеешь.
- Не говорите ничего, о чём потом пожалеете.
- Не говори то, о чём потом пожалеешь.
- Не говорите то, о чём потом пожалеете.

Älä sano mitään semmoista, mitä kadut myöhemmin.

- Я думаю, что ты знаешь, о чём я говорю.
- Я думаю, что вы знаете, о чём я говорю.
- Думаю, ты знаешь, о чём я.
- Думаю, вы знаете, о чём я.
- Думаю, ты знаешь, о чём я говорю.
- Думаю, вы знаете, о чём я говорю.

Luulen, että tiedät mistä puhun.

- Ты можешь подумать о чём-то другом?
- Ты можешь думать о чём-нибудь ещё?
- Вы можете думать о чём-нибудь ещё?

- Tuleeko sinulle mitään muuta mieleen?
- Tuleeko teille mitään muuta mieleen?
- Keksittekö te mitään muuta?
- Keksittekö mitään muuta?
- Keksitkö sinä mitään muuta?
- Keksitkö mitään muuta?

- О чём вы хотите со мной поговорить?
- О чём ты хочешь со мной поговорить?

Mistä sinä haluat puhua minulle?

- Ну так о чём ты хотел поговорить?
- Ну так о чём вы хотели поговорить?

Niin, mistä sinä halusit puhua?

О чём не очень удобно рассказывать.

Jotain hieman noloa.

О чём вы, бля, придурки, говорите?

Mistä vitusta te nörtit oikeen puhutte?

Я не понял, в чём соль?

En tajua. Missä on jutun huipentuma?

Я ни о чём не жалею.

En kadu mitään.

Мы ни в чём не нуждаемся.

Meiltä ei puutu mitään.

О чём это вы все тут?

- Mistä te kaikki puhutte?
- Mistä kaikki oikee puhuu?

- В чем проблема?
- В чём вопрос?

Mikä oikein on ongelmana?

Он был в чём мать родила.

- Hän oli täysin ilkosillaan.
- Hän oli syntymäasussaan.
- Hän oli Aataminpuvussa.
- Hän oli täysin alasti.

На чём ты ездишь на работу?

Miten menet töihin?

Нам надо много о чём подумать.

Meillä on paljon ajateltavaa.

Так о чём ты хотел поговорить?

Niin, mistä sinä halusit puhua?

Мы получили то, о чём просили.

- Saimme sen, minkä pyysimme.
- Saimme sen, mitä pyysimme.

Я не понимаю, в чём дело.

En ymmärrä, mistä on kyse.

Том объяснил мне, в чём проблема.

Tomi selitti ongelman minulle.

В чём заключается конечная цель образования?

Mikä on koulutuksen perimmäinen tavoite?

- Том не сделал то, о чём его попросили.
- Том не сделал то, о чём его просили.

Tom ei tehnyt sitä, mitä häneltä pyydettiin.

- Том хотел о чём-то поговорить с Машей.
- Том захотел о чём-то поговорить с Машей.

Tom halusi puhua Marille jostain.

Том хотел поговорить о чём-нибудь ещё.

Tom tahtoi puhua jostain muusta.

Пожалуйста, забудь то, о чём мы говорили.

Unohda mistä puhuimme aikaisemmin.

В чём дело? Ты выглядишь таким взволнованным.

Mitä hätänä? Sinä näytät niin huolestuneelta..

Том не был ни в чём уверен.

Tom ei ollut varma mistään.

- Что случилось?
- В чём дело?
- Что стряслось?

- Mitä nyt?
- Mikä mättää?
- Mikä on ongelma?
- Oletko huonolla tuulella?
- Oletko huonolla päällä?
- Mistä on kyse?

Я хочу её кое о чём спросить.

Haluan kysyä häneltä jotain.

Это мне ни о чём не говорит.

- Se ei kuulosta tutulta.
- Ei soita kelloa.

В чём твоя проблема, я не понимаю.

Mikä sinulla on hätänä? En ymmärrä.

Том не знал, о чём говорит Мэри.

Tom ei tiennyt, mistä Mari puhui.

Тому было интересно, о чём думает Мэри.

Tom pohti, mitä Mari ajatteli.