Translation of "чём" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "чём" in a sentence and their portuguese translations:

- О чём ты?
- О чём ты говоришь?
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?
- Вы о чём?
- Ты о чём?

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

"О чём думаешь?" - "Ни о чём..."

"Em que você está pensando?" "Em nada."

О чём?

- Sobre o quê?
- Do quê?

- О чём ты?
- О чём ты говоришь?
- О чём ты толкуешь?

- Do que estás a falar?
- Do que vocês estão falando?
- Do que você está falando?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

- O que você está pensando?
- O que você está a pensar?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- Em que estás pensando?

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?
- О чём Вы говорили?
- О чём вы говорили?

Do que você estava falando?

- О чём ты?
- О чём ты говоришь?

Do que estás a falar?

- В чём дело?
- О чём речь идёт?

Sobre o que é o assunto?

- О чём речь?
- О чём идёт речь?

- De que se trata?
- É sobre o que?

- О чём она говорит?
- О чём она?

Do que ela está falando?

- В чём твой секрет?
- В чём Ваш секрет?
- В чём ваш секрет?

- Qual é teu segredo?
- Qual é o seu segredo?
- Qual é o teu segredo?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём вы думаете?

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- O que você está pensando?
- Em que vocês estão pensando?
- O que você está a pensar?
- Em que estás pensando?
- No que vocês estão pensando?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

- В чём причина?
- Но в чём была причина?

E qual foi a razão?

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?

Do que você estava falando?

- О чём ты пишешь?
- О чём вы пишете?

Sobre o que você está escrevendo?

- В чём Тома обвиняли?
- В чём обвинили Тома?

Tom foi acusado de quê?

- На чём ты играешь?
- На чём вы играете?

- O que você toca?
- O que você joga?

- В чём дело, дорогой?
- В чём дело, дорогая?

- Qual o problema, querido?
- Qual o problema, querida?

В чём причина?

Qual é a causa?

В чём разница?

Qual é a diferença?

О чём задумался?

- Em que você pensou?
- Em que pensaste?

О чём это?

- Sobre o que é isso?
- Isso é sobre o quê?

В чём вопрос?

Qual é a pergunta?

В чём дело?

Qual é o problema?

О чём ты?

Do que estás a falar?

О чём книга?

Sobre o que é esse livro?

О чём речь?

De que se trata?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

- О чём они тебя просили?
- О чём они вас просили?
- О чём они тебя попросили?
- О чём они вас попросили?

O que eles te pediram pra fazer?

- Вы это о чём?
- О чём это вы говорите?

O que vocês estão conversando?

- О чём этот текст?
- О чём говорится в тексте?

Do que se trata o texto?

- В чем проблема?
- В чём проблема?
- В чём дело?

Qual é o problema?

- О чём ты сейчас мечтал?
- О чём ты сейчас мечтала?
- О чём Вы сейчас мечтали?

Com o que você estava sonhando?

- Улавливаешь, о чём я веду речь?
- Соображаешь, о чём я?
- Вы понимаете, о чём я?

Você tem alguma noção do que estou falando?

- О чём ты говоришь!
- О чём ты говоришь?
- О чём речь?
- Ты сам-то понял, что сказал?
- О чём Вы говорите?

De que vocês estão falando?

- Ты знаешь, о чём я говорю.
- Ты знаешь, о чём я.
- Вы знаете, о чём я говорю.
- Вы знаете, о чём я.

Você sabe do que eu estou falando.

"Я могу тебя кое о чём спросить?" - "Смотря о чём".

"Posso te perguntar uma coisa?" "Depende."

- Я понимаю, в чём проблема.
- Я знаю, в чём проблема.

Entendo o problema.

- О чём речь?
- О чём идёт речь?
- Что это такое?

De que se trata?

- О чём ты хотел поговорить?
- О чём вы хотели поговорить?

- Você queria falar sobre o quê?
- Sobre o que tu querias falar?
- Sobre o que vocês queriam falar?

- О чём говорится в этой книге?
- О чём эта книга?

Sobre o que é esse livro?

- В чём состояла твоя работа?
- В чём состояла ваша работа?

No que você trabalhava?

- О чём ты хочешь поговорить?
- О чём Вы хотите поговорить?

Querem falar sobre quê?

В чём-то Вы правы, а в чём-то нет.

Você tem razão em algumas coisas, mas em outras, não.

- Можем поговорить о чём хочешь.
- Можем поговорить о чём хотите.

Podemos conversar sobre o que você quiser.

- Можно вас кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- Можно вас кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Можно Вас кое о чём спросить?
- Можно Вас кое о чём попросить?

- Posso te pedir ajuda com uma coisa?
- Eu poderia te perguntar uma coisa?
- Eu poderia te pedir uma coisa?

Вот в чём вопрос.

Essa é a pergunta.

В чём смысл жизни?

Qual é o significado da vida?

О чём идёт речь?

De que se trata?

В чём, собственно, дело?

De que se trata mesmo?

Почему? В чём дело?

Por quê? Que é que está errado?

В чём дело, господин?

Qual é o problema, senhor?

В чём там дело?

- O que está acontecendo lá?
- O que está acontecendo ali?

В чём было дело?

Qual era o problema?

О чём забыл Том?

- O que Tom esqueceu?
- Que foi que o Tom esqueceu?

О чём эта книга?

Sobre o que é esse livro?

В чём смысл бытия?

Qual é o sentido da existência?

В чём твоя проблема?

- Qual é o seu problema?
- Qual é o teu problema?

Том, в чём дело?

- Qual é o problema, Tom?
- Tom, o que houve?

В чём мораль истории?

Qual é a moral da história?

В чём теперь проблема?

Qual é o problema agora?

В чём дело, Том?

Qual é o problema, Tom?

При чём тут это?

O que isso tem a ver?

О чём мы говорим?

Sobre o que estamos falando?

О чём вы думаете?

Em que você está pensando?

О чём ты думаешь?

Em que estás pensando?

О чём будешь писать?

Sobre o que você vai escrever?

О чём твой блог?

O seu blog é sobre o quê?

О чём вы говорили?

Do que vocês estavam falando?

О чём Вы думаете?

No que você está pensando?

Итак, в чём проблема?

Então onde está o problema?

О чём поют солдаты?

- O que os soldados estão cantando?
- Sobre o que os soldados estão cantando?

О чём ты говорил?

De que falavas?

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?
- О чём Вы говорили?
- О чём вы говорили?
- Про что ты говорил?
- Про что ты говорила?

- Do que vocês estavam falando?
- Do que você estava falando?
- De que falava você?

- О чём он говорит?
- О чем он говорит?
- О чём он?

Do que ele está falando?

- Том знает, о чём я говорю.
- Том знает, о чём я.

Tom sabe do que estou falando.

- Я не понимаю, о чём вы говорите.
- Я не понимаю, о чём ты говоришь.
- Я не понимаю, о чём ты.
- Я не понимаю, о чём вы.

Eu não estou entendendo do que é que você está falando.

- Я не знаю, о чём ты говоришь.
- Я не знаю, о чём вы.
- Я не знаю, о чём Вы говорите.
- Я не знаю, о чём ты.

Não sei do que você está falando.

- Ты прекрасно знаешь, о чём я говорю.
- Ты прекрасно знаешь, о чём я.
- Вы прекрасно знаете, о чём я говорю.
- Вы прекрасно знаете, о чём я.

Você sabe muito bem do que estou falando.

- Я тебя о чём-то спрашивал?
- Я тебя о чём-то спросил?

Perguntei alguma coisa?

Мы тогда о чём-то говорили, но я не помню о чём.

Nós estávamos conversando sobre algo aquela vez, mas não lembro o quê.

- О чём вы больше всего сожалеете?
- О чём ты больше всего жалеешь?

- Qual é o seu maior arrependimento?
- Qual é seu maior arrependimento?

- Ты не знаешь, о чём говоришь.
- Вы не знаете, о чём говорите.

Você não sabe do que está falando.