Translation of "беспокойся" in German

0.011 sec.

Examples of using "беспокойся" in a sentence and their german translations:

Не беспокойся!

- Mach dir keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!

Не беспокойся.

Mach dir keine Sorgen.

- Не беспокойся за меня.
- За меня не беспокойся.

- Mach dir keine Sorgen um mich.
- Sorg dich nicht um mich.
- Sorge dich nicht um mich!

Не беспокойся так.

Mach dir nicht so viel Sorgen.

Пожалуйста, не беспокойся.

Machen Sie sich bitte keine Sorgen.

Не беспокойся, радуйся.

Mach dir keine Sorgen, sei fröhlich!

- Не беспокойся о таких мелочах.
- Не беспокойся о таких пустяках.

Mach dir um solche Kleinigkeiten keine Sorgen.

Не беспокойся о видео

Mach dir keine Sorgen über das Video

Не беспокойся по пустякам.

Mach dir um solche Kleinigkeiten keine Sorgen.

Не беспокойся об этом.

Mach dir darüber keine Sorgen!

Не беспокойся о прошлом.

- Mach dir über die Vergangenheit keine Gedanken!
- Macht euch über die Vergangenheit keine Gedanken!
- Machen Sie sich über die Vergangenheit keine Gedanken!

Об этом не беспокойся!

- Mache dir darum keine Sorgen!
- Sorge dich nicht darum!

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.

Mach dir keine Sorgen.

- Не беспокойся.
- Не беспокойтесь.

- Sei unbesorgt!
- Mache dir keine Sorgen!

Не беспокойся за неё.

Mach dir um die keine Sorgen!

Не беспокойся о результатах.

- Macht euch keine Sorgen über die Ergebnisse.
- Machen Sie sich keine Sorgen wegen der Ergebnisse.
- Mach dir keine Sorgen wegen der Ergebnisse.

Не беспокойся за него.

- Mach dir um den keine Sorgen!
- Macht euch um den keine Sorgen!
- Machen Sie sich um den keine Sorgen!

- Не беспокойся о нём.
- Не беспокойся за него.
- Не беспокойтесь за него.

- Mach dir um ihn keine Sorgen!
- Macht euch um ihn keine Sorgen!
- Machen Sie sich um ihn keine Sorgen!

Не беспокойся, всё будет хорошо».

Mach dir keine Sorgen, am Ende wird alles gut."

О, об этом не беспокойся.

Ach, mach dir darum keine Sorgen!

Не беспокойся по этому поводу!

Kümmere du dich mal nicht darum!

Не беспокойся, все пойдёт гладко.

Mach dir keine Sorgen. Alles geht glatt.

Не беспокойся, всё будет хорошо.

Beunruhige dich nicht. Es wird schon alles gut gehen.

Не беспокойся. Это не повторится.

Mach dir keine Sorgen. Es wird nicht wieder vorkommen.

Не беспокойся о такой ерунде.

Mach dir wegen so einer Dummheit keinen Kopf.

Не беспокойся, я тебе помогу.

Mach dir keine Sorgen, ich helfe dir.

Не беспокойся! Всё будет хорошо.

Mach dir keine Sorgen! Es wird alles gut gehen.

Всё будет хорошо. Не беспокойся.

Es wird alles gutgehen. Mach dir keine Sorgen!

Не беспокойся. Я никому не скажу.

- Sorge dich nicht! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Mache dir keine Sorgen! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Sei unbesorgt! Ich halte dicht.
- Beunruhige dich nicht! Ich sage zu niemandem ein Wort.
- Mach dir keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Macht euch keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Keine Sorge! Ich sag’s niemandem!

Не беспокойся из-за своей работы.

Mach dir keine Sorgen wegen deiner Arbeit.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не парься.

Mach dir keine Sorgen.

Не беспокойся. Это не твоя проблема.

Mach dir keine Sorgen. Das ist nicht dein Problem.

Не беспокойся, я нем как могила.

Keine Sorge, ich schweige wie ein Grab.

Не беспокойся. Мой рот на замке.

Keine Sorge! Meine Lippen sind versiegelt.

За магазин не беспокойся. Я закрою.

Mache dir keine Sorgen um den Laden! Ich schließe ab!

Не беспокойся, это часто встречающаяся ошибка.

Mach dir nichts draus! Das ist ein häufiger Fehler.

- Не беспокойся обо мне так.
- Не беспокойся так за меня!
- Не переживай так за меня!

Mache dir um mich nicht so viele Sorgen!

- Всё в порядке, не беспокойся.
- Всё в порядке. Не беспокойся.
- Всё в порядке. Не беспокойтесь.

Alles ist in Ordnung, reg dich nicht auf.

- Не беспокойся за меня.
- Не беспокойтесь за меня.
- За меня не беспокойтесь.
- За меня не беспокойся.

- Macht euch keine Sorgen um mich.
- Mach dir keine Sorgen um mich.
- Sorg dich nicht um mich.
- Machen Sie sich keine Sorgen um mich.

Не беспокойся, Том. Ты всё правильно делаешь.

- Sorge dich nicht, Tom! Du machst das gut.
- Keine Sorge, Tom! Du machst das gut.

Не беспокойся об этом. Всё будет хорошо.

Mach dir keine Sorgen! Es wird schon alles gutgehen!

Не беспокойся. Я об этом уже позаботился.

Keine Sorge! Ich habe mich bereits darum gekümmert.

- Об этом не беспокойся!
- Об этом не беспокойтесь!

- Keine Sorge.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!
- Machen Sie sich keine Sorgen!
- Mach dir darüber keine Gedanken!

- Не беспокойтесь. Я врач.
- Не беспокойся. Я врач.

- Keine Sorge! Ich bin Arzt.
- Keine Sorge! Ich bin Ärztin.

- О цене не беспокойтесь!
- О цене не беспокойся!

Mache dir um den Preis keine Sorgen!

- Не беспокойтесь о ребенке.
- Не беспокойся о ребенке.

- Mach dir keine Sorgen um das Kind.
- Mach dir keine Sorgen um das Baby.
- Machen Sie sich keine Sorgen um das Kind.
- Machen Sie sich keine Sorgen um das Baby.
- Macht euch keine Sorgen um das Kind.
- Macht euch keine Sorgen um das Baby.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.

Mach dir darum keine Sorgen.

- Не беспокойся за неё.
- Не беспокойтесь за неё.

Mach dir um die keine Sorgen!

- Об этом не беспокойся.
- Насчёт этого не переживай.

- Mach dir darum keine Sorgen.
- Macht euch darum keine Sorgen.
- Machen Sie sich darum keine Sorgen.

Не беспокойся об этом. Это не твоя проблема.

Mach dir keine Sorgen. Das ist nicht dein Problem.

- Не беспокойся сейчас об этом.
- Не беспокойтесь сейчас об этом.
- Об этом сейчас не беспокойтесь.
- Об этом сейчас не беспокойся.

Mach dir jetzt darum keine Sorgen.

- Не беспокойся. Я буду осторожен.
- Не беспокойся. Я буду осторожна.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожен.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожна.

- Mach dir keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.
- Macht euch keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.
- Machen Sie sich keine Sorgen! Ich bin vorsichtig.

- Пожалуйста, не беспокойтесь за меня.
- Обо мне, пожалуйста, не беспокойся.
- Обо мне, пожалуйста, не беспокойтесь.
- Пожалуйста, не беспокойся за меня.

- Bitte macht euch um mich keine Sorgen.
- Mach dir um mich bitte keine Sorgen!
- Macht euch um mich bitte keine Sorgen!
- Machen Sie sich um mich bitte keine Sorgen!

- Не беспокойся о моей собаке.
- Не беспокойтесь о моей собаке.

- Sorgen Sie sich nicht um meinen Hund.
- Sorge dich nicht um meinen Hund.
- Mache dir keine Sorgen um meinen Hund.
- Mach dir um meinen Hund keine Sorgen.

Не беспокойся. На самом деле твоя шутка меня не задела.

Mach dir keine Sorgen. Dein Scherz hat mich nicht wirklich in Verlegenheit gebracht.

- Не беспокойся! Всё будет хорошо.
- Не беспокойтесь! Всё будет хорошо.

Keine Sorge! Es wird schon alles werden!

- Не беспокойся. Я сейчас вернусь.
- Не беспокойтесь. Я сейчас вернусь.

Keine Sorge, bin gleich wieder da.

- Не беспокойся. Том будет здесь.
- Не беспокойтесь. Том будет здесь.

Mach dir keine Sorge. Tom kommt schon.

- Не беспокойся. Том тебя простит.
- Не беспокойтесь. Том вас простит.

Mach dir keine Sorgen. Tom wird dir vergeben.

- Не беспокойся. Это не повторится.
- Не беспокойтесь. Это не повторится.

Mach dir keine Sorgen. Es wird nicht wieder vorkommen.

- Не беспокойся насчёт результатов экзамена.
- Не волнуйся о результатах экзамена.

- Mach dir keine Sorgen wegen des Prüfungsergebnisses.
- Sorge dich nicht um das Prüfungsergebnis.

- Не беспокойся!
- Не переживай!
- Не волнуйся!
- Не бери в голову!

Mach dir keine Sorgen!

- Не беспокойся. Я Тому не скажу.
- Не беспокойтесь. Я не скажу Тому.
- Не беспокойтесь. Я Тому не скажу.
- Не беспокойся. Я не скажу Тому.

Keine Sorge! Von mir erfährt Tom nichts.

- Не беспокойтесь. Я не скажу Мэри.
- Не беспокойся. Я не скажу Мэри.
- Не беспокойтесь. Я Мэри не скажу.
- Не беспокойся. Я Мэри не скажу.

Keine Sorge! Ich werde Maria nichts sagen.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.
- Можешь не беспокоиться.

- Kümmere dich nicht darum!
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir darüber keine Gedanken!
- Mach dir darüber keine Sorgen!

- Не беспокойся. Я научу тебя водить.
- Не беспокойся. Я научу тебя водить машину.
- Не беспокойтесь. Я научу вас водить.
- Не беспокойтесь. Я научу вас водить машину.

Mach dir keine Sorgen! Ich werde dir beibringen, wie man fährt.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.
- Mache dir keine Sorgen!
- Mach dir keine Gedanken.
- Machen Sie sich keine Gedanken.

- У меня есть план. Не беспокойся.
- У меня есть план. Не беспокойтесь.

- Ich habe einen Plan. Mach dir keine Sorgen.
- Ich habe einen Plan. Macht euch keine Sorgen.

- Не беспокойтесь! Здесь мы в безопасности.
- Не беспокойся! Здесь мы в безопасности.

- Keine Sorge! Hier sind wir sicher.
- Keine Angst! Hier sind wir sicher.

- Не беспокойся. Я ничего не скажу.
- Не беспокойтесь. Я ничего не скажу.

- Mach dir keine Gedanken. Ich sage nichts.
- Macht euch keine Gedanken. Ich sage nichts.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Ich sage nichts.

- Не беспокойся. Я поговорю с Томом.
- Не беспокойтесь. Я поговорю с Томом.

Keine Sorge. Ich rede mit Tom.

- Не беспокойся. Это больше не повторится.
- Не беспокойтесь. Это больше не повторится.

- Mach dir keine Gedanken. Das wird nicht wieder vorkommen.
- Macht euch keine Gedanken. Das wird nicht wieder vorkommen.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Das wird nicht wieder vorkommen.

- Не беспокойся. Я не наделаю глупостей.
- Не беспокойтесь. Я не наделаю глупостей.

Keine Sorge! Ich werde keine Dummheit begehen!

- Не беспокойся. Я уверен, что Том поймёт.
- Не беспокойся. Я уверена, что Том поймёт.
- Не беспокойтесь. Я уверен, что Том поймёт.
- Не беспокойтесь. Я уверена, что Том поймёт.

Keine Sorge! Tom wird das schon verstehen.

Не беспокойся обо мне; ад - это то место, куда попадают все интересные люди.

Mach dir keinen Kummer wegen mir; die Hölle ist dort, wo alle interessanten Leute hingehen.

- "Мои очки". - "Успокойся, мы их найдём".
- «Мои очки». — «Не беспокойся, мы их найдём».

„Meine Brille.“ – „Mach dir keine Sorgen, die finden wir.“

- Не беспокойся, ты сможешь.
- Не переживай. У тебя получится.
- Не беспокойтесь. У вас получится.
- Не беспокойся. Ты справишься.
- Не переживай! У тебя всё получится.
- Не переживайте! У вас всё получится.

- Macht euch keine Sorgen. Ihr werdet es schon schaffen.
- Keine Sorge! Du schaffst das schon!

«Ты испачкаешь свою одежду». — «Не беспокойся. Она была не очень чиста с самого начала».

„Du wirst dir deine Kleidung schmutzig machen.“ — „Mach dir keine Sorgen! Sehr sauber waren sie ohnehin nicht.“

- Не беспокойся. Я тысячу раз это делал.
- Не беспокойтесь. Я тысячу раз это делал.

Keine Sorge! Das habe ich schon tausendmal gemacht.

- Я буду держать это в тайне. Не беспокойся.
- Я буду держать это в тайне. Не беспокойтесь.

Ich halte es geheim. Sei unbesorgt!

Не беспокойся! Даже если я выпью, это никак не влияет на то, как я вожу машину.

- Reg dich nicht auf! Selbst wenn ich trinke hat das keine Auswirkung auf meine Fahrkunst.
- Keine Sorge! Selbst wenn ich trinke, hat das keinerlei Einfluss auf meine Fahrtüchtigkeit.