Translation of "беспокойство" in German

0.003 sec.

Examples of using "беспокойство" in a sentence and their german translations:

- Спасибо тебе за беспокойство.
- Спасибо Вам за беспокойство.
- Спасибо за беспокойство.

- Danke für Ihre Besorgnis.
- Danke für deine Besorgnis.

Это обоснованное беспокойство.

Das ist eine berechtigte Sorge.

Простите за беспокойство.

Verzeihen Sie die Störung.

Я ценю ваше беспокойство.

- Ich weiß Ihre Sorge zu schätzen.
- Ich weiß deine Sorge zu schätzen.
- Ich weiß Ihr Interesse zu schätzen.
- Ich weiß dein Interesse zu schätzen.

Я понимаю ваше беспокойство.

- Ich verstehe deine Besorgnis.
- Ich verstehe Ihre Besorgnis.

Прошу прощения за беспокойство.

Entschuldige die Störung.

Извините за беспокойство, но вам звонят.

Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.

Постареть — значит отбросить беспокойство о прошлом.

Alt werden heißt, die Ängste über die Vergangenheit loszuwerden.

- Мам, прости, что от меня всегда одно лишь беспокойство.
- Прости, мам, что всегда доставляю одно лишь беспокойство.

Mutter, es tut mir leid, dass ich dir immer zur Last falle.

Его беспокойство подсказало ей, что не всё в порядке.

Seine Unruhe war ein Wink für sie, dass nicht alles in Ordnung ist.

- Я скрыл от жены своё беспокойство.
- Я скрыл от жены свои опасения.

Ich verbarg meine Sorgen vor meiner Frau.

В течение нескольких дней меня мучило беспокойство, причины которого я не мог понять.

Im Verlaufe mehrerer Tage quälte mich eine Unruhe, ohne dass ich dahinterkam, was die Gründe waren.

В его душе было какое-то непонятное беспокойство, причины которого ему никак не удавалось осознать.

Eine unbegreifliche Unruhe hatte von seiner Seele Besitz ergriffen, und es gelang ihm nicht, deren Ursachen zu ergründen.

- Мне жаль беспокоить вас.
- Прости, что беспокою тебя.
- Простите за беспокойство.
- Прости, что беспокою.
- Простите, что беспокою.

- Entschuldige, dass ich dich störe.
- Entschuldige, dass ich dich belästige.