Translation of "Успеха" in German

0.008 sec.

Examples of using "Успеха" in a sentence and their german translations:

- Я желаю тебе успеха.
- Я желаю вам успеха.
- Желаю тебе успеха.
- Желаю вам успеха.

- Ich wünsche dir Erfolg.
- Ich wünsche Ihnen Erfolg.
- Ich wünsche euch Erfolg.

- Ты заслуживаешь успеха.
- Вы заслуживаете успеха.

- Du verdienst, Erfolg zu haben.
- Du verdienst den Erfolg.

- В чём секрет успеха?
- Каков секрет успеха?

Was ist das Geheimnis des Erfolgs?

- Есть ли рецепт успеха?
- Существует ли рецепт успеха?

Gibt es ein Erfolgsrezept?

Поражение - мать успеха.

Misserfolg ist die Mutter des Erfolgs.

Том достиг успеха?

Ist Tom erfolgreich?

Мы добьёмся успеха.

Wir werden Erfolg haben.

Мы добились успеха.

Wir hatten Erfolg.

Желаю вам успеха!

Ich wünsche euch viel Erfolg!

Желаем вам успеха!

Wir wünschen euch viel Erfolg!

- Деньги не критерий успеха.
- Деньги - это не критерий успеха.

Geld ist kein Erfolgskriterium.

Я достиг профессионального успеха

Ich bin beruflich recht erfolgreich.

Тяжёлая работа - цена успеха.

- Harte Arbeit ist der Preis des Erfolgs.
- Fleiß ist der Preis des Erfolges.
- Schwierige Arbeit ist der Preis des Erfolges.

Мы все желаем успеха.

Wir alle wünschen einen Erfolg.

Вероятно, она добьётся успеха.

Sie wird wahrscheinlich Erfolg haben.

Дисциплина — важнейшая составляющая успеха.

Disziplin ist der wichtigste Teil des Erfolges.

Честность - не гарантия успеха.

- Ehrlichkeit ist keine Garantie für Erfolg.
- Ehrlichkeit ist noch keine Erfolgsgarantie.

Он жертва собственного успеха.

Er ist ein Opfer seines eigenen Erfolgs.

Она жертва собственного успеха.

Sie ist ein Opfer ihres eigenen Erfolgs.

Каков твой рецепт успеха?

Was ist dein Erfolgsrezept?

Есть ли рецепт успеха?

Gibt es ein Erfolgsrezept?

Это невероятная история успеха.

Das ist eine unglaubliche Erfolgsgeschichte.

Цена успеха - упорный труд.

Harte Arbeit ist der Preis des Erfolgs.

Здоровье - необходимое условие успеха.

Gesundheit ist eine wichtige Bedingung für den Erfolg.

В чём секрет успеха?

Was ist das Erfolgsrezept?

Дисциплина - важнейшая составляющая успеха.

Disziplin ist der wichtigste Teil des Erfolgs.

вы не добьетесь успеха.

du wirst es nicht gut machen.

- Эта компания - жертва своего собственного успеха.
- Эта компания - жертва собственного успеха.

Die Firma ist ein Opfer ihres eigenen Erfolgs.

были основой военного успеха Наполеона.

die Grundlage für so viel von Napoleons militärischem Erfolg waren.

Её сын непременно добьётся успеха.

Ihr Sohn wird ganz bestimmt Erfolg haben.

Том уверен, что добьётся успеха.

Tom ist sich seines Erfolges sicher.

Учись усердно и добьёшься успеха.

Lerne fleißig, und du wirst erfolgreich sein.

Без упорства не бывает успеха.

Ohne Ausdauer kein Erfolg.

Секрет их успеха — их ленивый характер.

Ihr Erfolgsgeheimnis ist ihre Faulheit.

Излишне говорить, что честность - основа успеха.

Selbstverständlich ist Ehrlichkeit der Schlüssel zum Erfolg.

Тяжёлая работа является основным элементом успеха.

Harte Arbeit ist der Hauptbestandteil von Erfolg.

Честность является главной причиной его успеха.

Der Hauptgrund für seinen Erfolg ist Ehrlichkeit.

Фильм не имел успеха в Японии.

Der Film war in Japan kein Erfolg.

Несмотря на это, я добился успеха.

Trotzdem hatte ich Erfolg.

Большая часть нашего успеха - твоя заслуга.

Der größte Teil dieses Erfolges ist dir geschuldet.

Ты упорно занимался, чтобы достичь успеха.

Für deinen Erfolg hast du fleißig studiert.

Не все добиваются успеха в жизни.

Nicht jeder hat Erfolg im Leben.

Чтобы добиться успеха, надо много рисковать.

Wenn man Erfolg haben will, muss man viele Risiken eingehen.

Успеха можно достичь только усердным трудом.

Erfolg kann nur durch harte Arbeit erreicht werden.

Основа нашего успеха — хорошая совместная работа.

Die Grundlage unseres Erfolgs ist die gute Zusammenarbeit.

Я достиг успеха благодаря его советам.

Dank seines Ratschlages hatte ich Erfolg.

вы, скорее всего, добьетесь большего успеха.

Es ist natürlich besser, dass Sie es besser machen.

- Готовность к борьбе с кризисами является ключевым фактором успеха.
- Готовность к кризисам является решающим фактором успеха.

Krisenbereitschaft ist ein entscheidender Erfolgsfaktor.

К счастью, есть много способов добиться успеха.

Glücklicherweise gibt es viele Wege, um erfolgreich zu sein.

Эти политические движения добились успеха с идеями,

Denn diese politischen Bewegungen gründen ihren Erfolg auf Pläne,

Благодаря вашей помощи я сумел добиться успеха.

- Dank deiner Hilfe habe ich es geschafft.
- Dank eurer Hilfe habe ich es geschafft.
- Dank Ihrer Hilfe habe ich es geschafft.

Трудолюбие было главным фактором его невероятного успеха.

Arbeitsamkeit war der Hauptfaktor seines unglaublichen Erfolgs.

В таких условиях нам не добиться успеха.

Bei solchen Begleitumständen können wir keinen Erfolg haben.

Основа успеха в совместной работе - взаимная порядочность.

Die Basis für den Erfolg in der Zusammenarbeit ist gegenseitiger Anstand.

Чтобы добиться успеха, тебе надо усердно работать.

Um Erfolg zu haben, musst du fleißig arbeiten.

Ради успеха он заплатил слишком высокую цену.

Er zahlte einen zu hohen Preis für den Erfolg.

Что будем делать, если успеха не будет?

Was tun wir, wenn der Erfolg ausbleibt?

Современный политик ищет более оваций, нежели успеха.

Der moderne Politiker sucht eher den Applaus als den Erfolg.

они не смотрят на их коэффициент успеха,

sie schauen nicht auf ihre Erfolgsquote,

- Не каждому дано преуспеть в жизни.
- Не все добиваются успеха в жизни.
- Не каждый добивается успеха в жизни.

Nicht jeder hat Erfolg im Leben.

- Примите мои искренние поздравления по случаю Вашего успеха сегодня.
- Примите мои искренние поздравления по случаю Вашего сегодняшнего успеха.

Zu Ihrem heutigen Erfolg möchte ich Sie aufrichtig beglückwünschen!

Секрет их успеха – переход к круглосуточному образу жизни.

Ihr Erfolgsgeheimnis? Sie sind rund um die Uhr aktiv.

И он изо всех сил пытается добиться успеха

Und er kämpft um Erfolg

Только с хорошим тренером спортсмен может добиться успеха.

Nur mit einem guten Trainer kann ein Sportler zum Erfolg gelangen.

Несмотря на свои усилия, он не добился успеха.

Trotz aller Anstrengungen gelang es ihm nicht.

Том работал очень упорно, но не добился успеха.

Tom bemühte sich sehr, doch er hat es nicht geschafft.

Я никогда не добьюсь успеха без вашей помощи.

- Ohne deine Hilfe werde ich das nie schaffen.
- Ich werde das nie ohne deine Hilfe hinbekommen.

Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.

Gib dein Bestes und du wirst es schaffen.

Мы тоже можем извлечь выгоду из его успеха.

Von seinem Erfolg können wir auch profitieren.

Если вы хотите добиться успеха, печальная реальность такова,

Wenn du erfolgreich sein willst, Die traurige Realität ist,

Если вы хотите добиться успеха, вам нужно выяснить

Wenn du erfolgreich sein willst, Sie müssen herausfinden

Я верю, что он добьётся успеха на новой должности.

Ich glaube, dass er in seinem neuen Posten Erfolg haben wird.

Судя по всему, шутка не имела у Саркози успеха.

Wie es aussah, kam der Scherz bei Sarkozy nicht gut an.

Я не верю в то, что я добьюсь успеха.

Ich glaube nicht, dass ich Erfolg haben werde.

все, что требуется для успеха и достичь своих целей.

was auch immer es braucht, um erfolgreich zu sein und ihre Ziele erreichen.

- Может быть, вы добьётесь успеха.
- Может быть, ты добьёшься успеха.
- Возможно, у вас получится.
- Возможно, у тебя получится.
- Возможно, у Вас получится.

- Vielleicht werdet ihr es schaffen.
- Vielleicht wirst du es schaffen.
- Vielleicht hast du Erfolg.
- Vielleicht haben Sie Erfolg.
- Vielleicht habt ihr Erfolg.
- Vielleicht werden Sie es schaffen.
- Vielleicht schaffst du es.
- Vielleicht schafft ihr es.
- Vielleicht schaffen Sie es.

что такие, как я, никогда не добивались успеха в Голливуде.

dass Leute wie ich es in Hollywood nicht schaffen würden.

Если мы добьёмся успеха в вопросах гендерного равенства, мы также

Wenn wir mit der Geschlechter- Gerechtigkeit vorankommen,

Но такого успеха, конечно, никто из нас совсем не ожидал.

Aber wir haben den Wind anfangs gar nicht kommen sehen.

Если бы я был тобой, я бы смог добиться успеха.

- Wenn ich du wäre, würde ich es schaffen.
- Wäre ich Sie, gelänge es mir.

Почему бы не спросить их, что помогло им достичь успеха?

Warum nicht einfach sie fragen, was ihnen geholfen hat, einen Erfolg zu erreichen?

Мы думаем, что причина его успеха заключалась в тяжелой работе.

Wir denken, dass der Grund seines Erfolges Fleiß ist.

Ты с мужеством взялся выполнять задание, которое не предвещало успеха.

Mutig warfst du dich auf eine Aufgabe, die einen Erfolg dir nicht versprach.

- Конференция не имела полного успеха.
- Конференция прошла не очень успешно.

Die Konferenz war kein völliger Erfolg.

основанный на вашей внешности и если вы хотите добиться успеха,

basierend auf Ihrem Aussehen und wenn du Erfolg haben willst,

- Успеха достигает только тот, кого вовремя не предупредили, что это невозможно.
- Успеха добивается лишь тот, кто вовремя не был предупреждён о его невозможности.

Einen Erfolg erreicht nur derjenige, der nicht rechtzeitig gewarnt wurde, dass dies ein vergebliches Unterfangen sei.

генералу Дюмурье перейти на сторону австрийцев, хотя и не добился успеха.

General Dumouriez, zu den Österreichern überging - obwohl er keinen Erfolg hatte.

Успеха достигает только тот, кого вовремя не предупредили, что это невозможно.

Einen Erfolg erreicht nur derjenige, der nicht rechtzeitig gewarnt wurde, dass dies ein vergebliches Unterfangen sei.

- Я сомневаюсь по поводу его успеха.
- Я сомневаюсь в его успехе.

Ich zweifle an seinem Erfolg.