Translation of "Армстронг" in German

0.008 sec.

Examples of using "Армстронг" in a sentence and their german translations:

Нил Армстронг, ступивший на Луну

Neil Armstrong, der den Mond betrat

Армстронг - «У орла есть крылья!»

Armstrong - "Der Adler hat Flügel!"

Армстронг был первым человеком, достигшим Луны.

- Armstrong erreichte als allererster Mensch den Mond.
- Armstrong war der Mensch, der als allererster den Mond erreichte.

И Нил Армстронг стал первым человеком, ступившим на Луну

Und Neil Armstrong war der erste, der den Mond betrat

Земли, Армстронг сделал свои первые шаги на лунной поверхности.

, machte Armstrong seine ersten Schritte auf der Mondoberfläche.

Когда Нил Армстронг приземлился на Луну, он сделал такое предложение

Als Neil Armstrong auf dem Mond landete, machte er einen solchen Satz

Командовать "Аполлоном-11" будет Нил Армстронг, блестящий инженер и летчик-испытатель.

Apollo 11 würde von Neil Armstrong, einem brillanten Ingenieur und Testpiloten, kommandiert.

Он останется на борту командного модуля, пока Армстронг и Олдрин спустятся на

Er würde an Bord des Kommandomoduls bleiben, während Armstrong und Aldrin zum

Но годы спустя он поделился своим самым большим страхом - что Армстронг и Олдрин

Aber Jahre später erzählte er von seiner größten Angst, dass Armstrong und Aldrin

Четыре дня спустя, 20 июля, Армстронг и Олдрин поднялись в свой лунный модуль,

Vier Tage später, am 20. Juli, stiegen Armstrong und Aldrin in ihre Mondlandefähre mit dem

На его простом дисплее отображались числа «12 02», но ни Армстронг, ни Олдрин не знали,

Die einfache Anzeige zeigte die Zahlen '12 02 ', aber weder Armstrong noch Aldrin wussten,

В течение двух часов и сорока минут Армстронг и Олдрин собирали образцы горных пород, ставили научные

Zwei Stunden und vierzig Minuten lang sammelten Armstrong und Aldrin Gesteinsproben, führten wissenschaftliche

Двадцатого июля 1969 года в 16 часов 18 минут Армстронг и Олдрин произвели посадку космического корабля "Орёл" на Луну в Море Спокойствия.

Am 20. Juli 1969 um 21.18 Uhr MEZ landeten Armstrong und Aldrin die „Adler“-Mondfähre (engl. „Eagle“) im Mare Tranquillitatis des Mondes.

В июле 1969 года Нил Армстронг был командиром "Аполлона-11" - корабля, на котором американцами была предпринята первая попытка посадить на Луну пилотируемый корабль.

Im Juli des Jahres 1969 war Neil Armstrong der Kommandant der Apollo-11-Mission, des ersten amerikanischen Versuchs, auf dem Mond ein bemanntes Fahrzeug zu landen.