Translation of "предложение" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "предложение" in a sentence and their dutch translations:

Это предложение не предложение.

Deze zin is geen zin.

- Измените предложение, пожалуйста.
- Измени предложение, пожалуйста.

Wijzig de zin alstublieft.

- Переведите следующее предложение.
- Переведи следующее предложение.

- Vertaal de volgende zin.
- Vertaal de onderstaande zin.

Дополните предложение.

- Vervolledig de zin.
- Maak de zin af.

Это предложение.

Dit is een zin.

- Исправьте это предложение, пожалуйста.
- Исправь это предложение, пожалуйста.
- Исправьте, пожалуйста, это предложение.
- Исправь, пожалуйста, это предложение.

Corrigeer deze zin alsjeblieft.

Предложение "Это предложение грамматически верно" грамматически верно.

De zin "Deze zin is grammatisch juist" is grammatisch juist.

- У меня есть предложение.
- У меня предложение.

Ik heb een voorstel.

- Это предложение не переводить!
- Не переводите это предложение!
- Не переводи это предложение.

Deze zin niet vertalen!

- Как я могу удалить предложение?
- Как мне удалить предложение?
- Как удалить предложение?

Hoe verwijder ik een zin?

- Прошу отсоединить предложение №123456.
- Прошу отцепить предложение №123456.

Gelieve zin 123456 los te maken.

- Пожалуйста, удалите это предложение.
- Удали, пожалуйста, это предложение.

Verwijder deze zin alstublieft.

- Я принял его предложение.
- Я принял её предложение.

Ik aanvaardde zijn voorstel.

Я принимаю предложение.

Ik accepteer het aanbod.

Это предложение прекрасно.

Deze zin is prima.

Измените предложение, пожалуйста.

Wijzig de zin alstublieft.

Это не предложение.

Dit is geen zin.

Это предложение правильное?

Is deze zin juist?

Эмили написала предложение.

- Emily schreef de zin.
- Emily heeft de zin geschreven.

Это смешное предложение.

Deze zin is grappig.

Это грустное предложение.

Deze zin is triest.

Это предложение скучное.

Deze zin is saai.

Я улучшил предложение.

Ik heb de zin verbeterd.

Где моё предложение?

Waar is mijn zin?

Это предложение переведут.

- Deze zin zal vertaald worden.
- Deze zin zal worden vertaald.

Спасибо за предложение.

Bedankt voor het aanbod.

Это скучное предложение.

Deze zin is saai.

Что такое предложение?

Wat is een zin?

Это - странное предложение.

Dat is een rare zin.

Это моё предложение.

Deze zin is van mij.

Следующее предложение ошибочно.

De volgende zin is onjuist.

Это предложение двусмысленное.

- Deze zin is ambigu.
- Deze zin is dubbelzinnig.

Я исправил предложение.

- Ik heb de zin verbeterd.
- Ik heb de zin gecorrigeerd.

Моё предложение правильное?

Is mijn zin correct?

- Том принял наше предложение.
- Том согласился на наше предложение.

Tom heeft ons voorstel aanvaard.

- Она перевела своё предложение.
- Она перевела своё собственное предложение.

- Ze vertaalde haar eigen zin.
- Ze heeft haar eigen zin vertaald.

- Зачем ты перевёл это предложение?
- Зачем Вы перевели это предложение?
- Зачем ты перевела это предложение?

Waarom heb je die zin vertaald?

- Не переводите, пожалуйста, это предложение.
- Пожалуйста, не переводите это предложение.

Gelieve deze zin niet te vertalen!

- Я решил принять это предложение.
- Я решила принять это предложение.

Ik heb besloten dat voorstel te aanvaarden.

- Давай выучим это предложение наизусть.
- Давайте выучим это предложение наизусть.

Laten we deze zin van buiten leren.

Я поддерживаю твоё предложение.

Ik stem in uw voorstel toe.

Она отклонила моё предложение.

Ze heeft mijn aanbod afgeslagen.

У меня есть предложение.

Ik heb een voorstel.

Исправьте это предложение, пожалуйста.

- Verbeter alstublieft de zin.
- Corrigeer alstublieft de zin.

Какое предложение ты предпочитаешь?

Welke zin heb je liever?

Это моё последнее предложение.

Dit is mijn laatste aanbod.

Я люблю это предложение.

Ik hou van deze zin.

Он принял наше предложение.

- Hij accepteerde ons aanbod.
- Hij heeft ons aanbod geaccepteerd.

Он сделал тебе предложение?

Heeft hij jou ten huwelijk gevraagd?

Он перевёл её предложение.

Hij vertaalde haar zin.

Она перевела его предложение.

Ze vertaalde zijn zin.

Том принял наше предложение.

Tom heeft ons voorstel aanvaard.

Пожалуйста, завершите это предложение.

Maak deze zin af, alstublieft.

Кто написал это предложение?

- Wie schreef deze zin?
- Wie heeft deze zin geschreven?

Он сделал ей предложение.

Hij vroeg haar ten huwelijk.

Я поддерживаю это предложение.

Ik steun de motie.

Предложение - это синтаксическая единица.

Een volzin is een syntactische eenheid.

Она перевела своё предложение.

Ze vertaalde haar eigen zin.

Это предложение слишком длинное!

Deze zin is te lang!

Вот ещё одно предложение.

Hier is nog een zin.

- Пожалуйста, переведи это предложение на японский.
- Пожалуйста, переведите это предложение на японский.

Vertaal deze zin in het Japans alstublieft.

- Каждое предложение в этой книге важно.
- В этой книге каждое предложение важно.

Elke zin in dit boek is belangrijk.

Хорошо, я принимаю ваше предложение.

Goed. Ik aanvaard je aanbod.

Звучит как довольно хорошее предложение.

Dat klinkt als een vrij goed voorstel.

Ты должен запомнить это предложение.

- Je moet deze zin onthouden.
- U moet deze zin onthouden.
- Jullie moeten deze zin onthouden.

Это предложение ещё не перевели.

Deze zin is nog niet vertaald.

Он не мог понять предложение.

Hij kon de zin niet begrijpen.

Какое у тебя любимое предложение?

Welke zin hoort ge het liefst?

Я не писал это предложение.

Ik heb deze zin niet geschreven.

Они не приняли встречное предложение.

Ze accepteerden het tegenvoorstel niet.

Это предложение в настоящем времени.

Deze zin is in de tegenwoordige tijd.

Ты должен переписать это предложение.

Ge zoudt die zin moeten herschrijven.