Examples of using "предложение" in a sentence and their arabic translations:
هذه جملة.
يا لها من جملة!
غيّرت الجملة.
هذه جملة.
إن جملة "هذه الجملة صحيحة نحوياً"، هي صحيحة نحوياً.
يعجبني عرضك.
لقد رفضَت اقتراحي.
هذه ليست جملةً.
هل هذه الجملة صحيحة؟
هذه الجملة منفية
فإن الإمداد في تدهور متواصل.
رفضت عرضي.
رفضت عرضه.
- ما هي الجُمل التي تفضلها ؟
- ما هي الجملة التي تفضلها ؟
لا تترجِم هذه الجملة!
رفض عرضي.
دعه ينه جملته!
من فضلك ترجم هذه الجملة إلى اليابانية.
عليك أن تحفظ هذه الجملة.
أنا أكتب جملة بالألمانية.
- ما هي الجُمل التي تفضلها ؟
- ما هي جملتك المفضلة؟
- ما هي أكثر جملة تفضل؟
- ما هي أكثر جملة محببة إلى قلبك؟
- لم يستطع فهم الجملة.
- لم يفهم معنى الجملة.
من الأفضل أن تعيد كتابة هذه الجملة.
أنا أقترح أن تحذف هذه الجملة.
ألف جملة لكلٍ من هذه الكلمات.
وبالتالي لا يزال كلٌّ من العرض والطلب في حالة توازن إلى حد ما.
عندما عاد ، جاء عرض مراسل
لا أريد أن أترجم هذه الجملة.
ترجم هذه الجملة إلى الإنجليزية.
لم يوافق على اقتراحي.
ماذا تعني هذه الجملة بالإسبرانتو؟
هل تستطيع ترجمة هذه الجملة إلى اللغة الإنجليزية.
هذه هي الجملة التي لا أستطيع ترجمتها.
قبلت أن تتزوج به.
ألف جملة لكلٍ من هذه الكلمات.
- هذه ليست جملة سليمة بل خليط من الكلمات الغير مفهومة.
- هذه ليست جملة, بل مجموعة من الكلمات بلى معنى.
هذه ليست المرة الأولی التي أری فيها هذه الجملة .
وقدم محمد علي Birand عرضا لأن
لا أصدق أني أكتب هذه الجملة.
هذه الجملة ليس لها أي معنى.
تم إرسال عرض إلى كمال سنال لفيلم Balalaika
دائما يوافق على عروض الفلافل،
كل ما عليك فعله هو حفظ هذه الجملة عن ظهر قلب.
أنا لستُ جملةً. ينبغي أن أحذف من تتويبا.
عندما هبط نيل أرمسترونغ على القمر ، أصدر جملة كهذه
أيد فون براون اقتراح هوبولت ، لكن الخطة كانت عالية المخاطر.
لا يوجد أحد ربما لا يتذكر هذه الجملة الآن.
قبل كمال سونال هذا العرض ، ولكن سيتم تصوير الفيلم في باتومي.
هناك جملة أدخلناها لأنك اخترعت هذا المال.
"م" تشتم "د" فتصبح قاعدة بيانات تتويبا أغنى جملة. "د" يشتم "م" فتصبح قاعدة بيانات تتويبا أغنى جملة. "م" و "د" يتعادلان و الجميع يستفيد.
لقد أضفت جملة أخرى و أضفت لها علامة "قديم". ما الذي تريده بعد ذلك، أن أعطيك دمي؟
سأل ديما: "ماذا تقصد؟"، لكنه تجشأ، لأنه لو بقي صامتًا لكانت هذه الجملة بسيطةً جدا.
أمضيت ساعتين و أنا أحفظ هذه الجملة.
- كان عليك أن ترفض عرضه.
- كان من المفترض أن ترفض عرضه.
في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.
"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"