Translation of "предложение" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "предложение" in a sentence and their arabic translations:

- Это предложение.
- Это - предложение.

هذه جملة.

- Ах какое предложение!
- Вот это предложение!

يا لها من جملة!

- Я изменил предложение.
- Я изменила предложение.

غيّرت الجملة.

Это предложение.

هذه جملة.

Предложение "Это предложение грамматически верно" грамматически верно.

إن جملة "هذه الجملة صحيحة نحوياً"، هي صحيحة نحوياً.

- Мне нравится ваше предложение.
- Мне нравится твоё предложение.

يعجبني عرضك.

- Она отклонила мое предложение.
- Она отвергла моё предложение.

لقد رفضَت اقتراحي.

Это не предложение.

هذه ليست جملةً.

Это предложение правильное?

هل هذه الجملة صحيحة؟

Это отрицательное предложение.

هذه الجملة منفية

а предложение неуклонно снижается.

فإن الإمداد في تدهور متواصل.

Она отклонила моё предложение.

رفضت عرضي.

Она отклонила его предложение.

رفضت عرضه.

Какое предложение ты предпочитаешь?

- ما هي الجُمل التي تفضلها ؟
- ما هي الجملة التي تفضلها ؟

Не переводи это предложение!

لا تترجِم هذه الجملة!

Он отклонил моё предложение.

رفض عرضي.

Дайте ему закончить предложение!

دعه ينه جملته!

- Пожалуйста, переведи это предложение на японский.
- Пожалуйста, переведите это предложение на японский.

من فضلك ترجم هذه الجملة إلى اليابانية.

Ты должен запомнить это предложение.

عليك أن تحفظ هذه الجملة.

Я пишу предложение по-немецки.

أنا أكتب جملة بالألمانية.

Какое у тебя любимое предложение?

- ما هي الجُمل التي تفضلها ؟
- ما هي جملتك المفضلة؟
- ما هي أكثر جملة تفضل؟
- ما هي أكثر جملة محببة إلى قلبك؟

Он не мог понять предложение.

- لم يستطع فهم الجملة.
- لم يفهم معنى الجملة.

Ты должен переписать это предложение.

من الأفضل أن تعيد كتابة هذه الجملة.

Я предлагаю удалить это предложение.

أنا أقترح أن تحذف هذه الجملة.

- Составь предложение с каждым из этих слов.
- Составьте предложение с каждым из этих слов.

ألف جملة لكلٍ من هذه الكلمات.

поэтому спрос и предложение оказались сбалансированы.

وبالتالي لا يزال كلٌّ من العرض والطلب في حالة توازن إلى حد ما.

Когда он вернулся, пришло соответствующее предложение

عندما عاد ، جاء عرض مراسل

Я не хочу переводить это предложение.

لا أريد أن أترجم هذه الجملة.

Переведи это предложение на английский язык.

ترجم هذه الجملة إلى الإنجليزية.

Он не согласился на моё предложение.

لم يوافق على اقتراحي.

Что означает это предложение на эсперанто?

ماذا تعني هذه الجملة بالإسبرانتو؟

Можете перевести это предложение на английский?

هل تستطيع ترجمة هذه الجملة إلى اللغة الإنجليزية.

Это предложение, которое я не могу перевести.

هذه هي الجملة التي لا أستطيع ترجمتها.

Она приняла его предложение руки и сердца.

قبلت أن تتزوج به.

Составьте предложение с каждым из этих слов.

ألف جملة لكلٍ من هذه الكلمات.

Это не предложение а бессмысленный набор слов.

- هذه ليست جملة سليمة بل خليط من الكلمات الغير مفهومة.
- هذه ليست جملة, بل مجموعة من الكلمات بلى معنى.

- Это не первый раз, что я вижу это предложение.
- Я уже не первый раз вижу это предложение.

هذه ليست المرة الأولی التي أری فيها هذه الجملة .

и Мехмет Али Биранд сделал предложение, потому что

وقدم محمد علي Birand عرضا لأن

Не могу поверить, что я пишу это предложение.

لا أصدق أني أكتب هذه الجملة.

- Эта фраза не имеет смысла.
- Это бессмысленное предложение.

هذه الجملة ليس لها أي معنى.

Кемалу Суналу было отправлено предложение о съемке фильма «Балалайка».

تم إرسال عرض إلى كمال سنال لفيلم Balalaika

И он всегда отвечает «да» на предложение отведать фалафель,

دائما يوافق على عروض الفلافل،

Всё, что тебе надо сделать, — выучить это предложение наизусть.

كل ما عليك فعله هو حفظ هذه الجملة عن ظهر قلب.

Я не предложение. Меня следует удалить из проекта Tatoeba.

أنا لستُ جملةً. ينبغي أن أحذف من تتويبا.

Когда Нил Армстронг приземлился на Луну, он сделал такое предложение

عندما هبط نيل أرمسترونغ على القمر ، أصدر جملة كهذه

Фон Браун поддержал предложение Хубольта, но этот план был рискованным.

أيد فون براون اقتراح هوبولت ، لكن الخطة كانت عالية المخاطر.

Нет никого, кто, вероятно, не помнит это предложение прямо сейчас.

لا يوجد أحد ربما لا يتذكر هذه الجملة الآن.

Кемаль Сунал принял это предложение, но фильм будет снят в Батуми.

قبل كمال سونال هذا العرض ، ولكن سيتم تصوير الفيلم في باتومي.

Есть предложение, которое мы ввели, потому что вы изобрели эти деньги.

هناك جملة أدخلناها لأنك اخترعت هذا المال.

М оскорбляет Д - и база данных Татоэбы становится на одно предложение лучше. Д оскорбляет М - и база данных Татоэбы становится на одно предложение лучше. Д и М квиты, и все остальные выигрывают.

"م" تشتم "د" فتصبح قاعدة بيانات تتويبا أغنى جملة. "د" يشتم "م" فتصبح قاعدة بيانات تتويبا أغنى جملة. "م" و "د" يتعادلان و الجميع يستفيد.

Я добавил другое предложение и пометил его как "старомодное". Чего же ещё вам надо, крови?

لقد أضفت جملة أخرى و أضفت لها علامة "قديم". ما الذي تريده بعد ذلك، أن أعطيك دمي؟

—То есть?—спросил Дима, но рыгнул, потому что если бы молчал, то это предложение было бы слишком простым.

سأل ديما: "ماذا تقصد؟"، لكنه تجشأ، لأنه لو بقي صامتًا لكانت هذه الجملة بسيطةً جدا.

- Для того, чтобы запомнить это предложение, мне понадобилось два часа.
- У меня два часа ушло на то, чтобы запомнить эту фразу.

أمضيت ساعتين و أنا أحفظ هذه الجملة.

- Тебе следовало отвергнуть его предложение.
- Ты должен был отказаться от его предложения.
- Ты должна была отказаться от его предложения.
- Тебе следовало отказаться от его предложения.

- كان عليك أن ترفض عرضه.
- كان من المفترض أن ترفض عرضه.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.

«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»

"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"