Translation of "предложение" in Chinese

0.014 sec.

Examples of using "предложение" in a sentence and their chinese translations:

- Это предложение.
- Это - предложение.

这是一个句子。

- Предложение принято.
- Предложение принимается.

建议已被接受。

Это предложение.

这是一个句子。

- У меня есть предложение.
- У меня предложение.

我有個提案。

- Это предложение не переводить!
- Не переводите это предложение!
- Не переводи это предложение.

不要翻译这个句子!

- Это предложение грамматически верно.
- Это предложение грамматически корректно.
- Это грамматически правильное предложение.

- 這句句子的文法是對的。
- 这个句子在语法上是正确的。

- Это предложение грамматически верно.
- Это предложение грамматически корректно.

这个句子在语法上是正确的。

- Ваше предложение кажется разумным.
- Твоё предложение кажется разумным.

你的建議似乎是合理的。

- Твоё предложение заслуживает рассмотрения.
- Твоё предложение заслуживает внимания.

你的提议值得考虑。

- Он отклонил моё предложение.
- Он отверг моё предложение.

他拒絕了我的提議。

Я принимаю предложение.

我接受了报价。

Это не предложение.

这不是一句话。

Где моё предложение?

我的句子在哪里?

Это - странное предложение.

這是一個奇怪的句子。

Предложение было удалено.

这句子被删除了。

Это предложение двусмысленное.

此句有歧義

Я поддерживаю твоё предложение.

我贊成你的建議。

Он отклонил моё предложение.

他拒絕了我的提議。

Он отклонил наше предложение.

他拒绝了我们的邀请。

У меня есть предложение.

我有個提案。

Она отклонила его предложение.

她拒絕了他的求婚。

Это не китайское предложение.

這不是一個中文句子!

Он сделал тебе предложение?

他向你求婚了嗎?

Предложение - это синтаксическая единица.

短语是句法单位。

Твоё предложение заслуживает внимания.

你的提议值得考虑。

- Пожалуйста, переведи это предложение на японский.
- Пожалуйста, переведите это предложение на японский.

請把這句話翻譯成日文。

Звучит как довольно хорошее предложение.

这方案听起来不错。

Я собираюсь сделать ей предложение.

我打算向她求婚。

Какое у тебя любимое предложение?

什麼是你最喜歡的句子?

Хорошее предложение! Оно заставляет растрогаться!

好句子!真令人感動!

Я не добавлял это предложение.

我没有添加这句句子。

Он не мог понять предложение.

他無法理解這句話。

Мы охотно принимаем твоё предложение.

我们很高兴接受你的提议。

Ты должен переписать это предложение.

你應該重寫這句話。

Ты знал, что это предложение?

你知道這是一個句子嗎?

Я согласился на это предложение.

我同意這項建議。

- Вы не можете переводить предложение слово в слово.
- Это предложение нельзя переводить дословно.

不许逐字逐句地翻译这个句子。

- Вы не могли бы перевести это предложение?
- Ты не мог бы перевести это предложение?

你能翻译这个句子吗?

Строго говоря, это предложение грамматически неверно.

严格地讲,这句话语法上有错误。

Мы с радостью принимаем ваше предложение.

我们很高兴接受你的提议。

Мне не хочется переводить это предложение.

我不想为这句子做翻译。

Перевести это предложение будет очень легко.

翻译这个句子会很容易。

Я не хочу делать тебе предложение!

我不想向你求婚!

В Советской России предложение пишет тебя!

在苏联,句子写你!

Он не согласился на моё предложение.

他不同意我的建議。

Каждое предложение в этой книге важно.

- 這本書裡的每一個句子都是重要的。
- 這本書每一句句子都很重要。

Предложение о работе ещё в силе.

這份工作錄取仍然有效。

Что означает это предложение на эсперанто?

这个世界语句子是什么意思?

- Сравни своё предложение с тем, что на доске.
- Сравните Ваше предложение с тем, что на доске.
- Сравни своё предложение с предложением на доске.

比較一下你寫的句子和黑板上的句子。

Ты должен был отклонить такое несправедливое предложение.

你本该拒绝一个那么不公平的提议。

Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть.

你的提议值得考虑。

Я считаю, предложение так будет звучать натуральнее.

我觉得像这样句子听起来更自然。

Вы не могли бы перевести мне это предложение?

你能帮我翻译这篇文章吗?

- Эта фраза не имеет смысла.
- Это бессмысленное предложение.

这句话没意思。

- Это очень странная фраза.
- Странное предложение.
- Странная фраза.

那是一個奇怪的句子。

Это предложение слишком хорошее, чтобы от него отказываться.

此提議好得令人難以拒絕。

Том сделал Мэри предложение, но она его отвергла.

汤姆向玛丽求婚,但是她拒绝了。

- Я отказался от этого предложения.
- Я отклонил это предложение.

我拒绝了报价。

Мне ничего не оставалось, как только принять это предложение.

除了接受报价,我别无选择。

Я не предложение. Меня следует удалить из проекта Tatoeba.

我不是一個句子。我應該從Tatoeba當中被刪除掉。

- Она отклонила моё предложение.
- Она отказалась от моего предложения.

她拒绝了我的资助。

Ты не можешь понять это предложение, не так ли?

你不懂这句句子,不是吗?

Я не вижу другого способа заставить его принять наше предложение.

我看不出有其他方法能让他接受我们的提议。

- Я согласен с вашим предложением.
- Я согласен на ваше предложение.

我同意你的建議。

- Я согласился на это предложение.
- Я согласился с этим предложением.

我同意這項建議。

- Я не понимаю это предложение.
- Я не понимаю этого предложения.

我不明白這句話。

- Никто не поддержал его предложение.
- Никто не поддержал его инициативу.

沒人支持他的動議。

- Интересно, что эта фраза значит.
- Интересно, что означает это предложение.

我想知道这句话的意思。

- Вы за или против этого предложения?
- Вы за это предложение или против?
- Ты за или против этого предложения?
- Ты за это предложение или против?

你赞成还是反对这个建议?

Я планирую принять предложение этой компании стать менеджером их отдела маркетинга.

我打算去应聘那个公司的营销部经理职位.

Это предложение правильно с точки зрения грамматики, но так не говорят.

這句話語法上說是對的,但是不這麼說。

- Он отклонил мой запрос на добавление в друзья.
- Он отклонил моё предложение дружить.

他拒绝了我加好友的请求。

- Я не понимаю, что значит эта фраза.
- Я не понимаю, что значит это предложение.

我不明白这句话的意思。

- Что Вы думаете о его предложении?
- Что ты думаешь о его предложении?
- Что ты думаешь о её предложении?
- Что Вы думаете о её предложении?
- Как тебе его предложение?
- Как вам его предложение?

你覺得他的建議怎樣?

- О его предложении не стоит говорить.
- Его предложение не стоит того, чтобы о нём говорить.

他的主意不足挂齿。

- Тебе следовало отвергнуть его предложение.
- Ты должен был отказаться от его предложения.
- Ты должна была отказаться от его предложения.
- Тебе следовало отказаться от его предложения.

你應該拒絕他的提議的。

«Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа „купи сто штук и получи одно предложение в подарок“!» — «Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!»

"親愛的,快,快。有個名為Tatoeba的網站正在拍賣它的句子收藏一句每一分錢!他們甚至有個優惠像是買一百句送一句!" "啊太好了!現在人們收集句子當作嗜好?!這是什麼世界來著!"