Translation of "уснуть" in French

0.006 sec.

Examples of using "уснуть" in a sentence and their french translations:

- Я не смог уснуть.
- Я не смогла уснуть.

Je n'ai pas pu m'endormir.

- Подсчитывание овец помогает уснуть.
- Подсчёт овец помогает уснуть.

Compter les moutons aide à s'endormir.

чтобы легче уснуть.

pour vous aider à vous endormir.

Ты можешь уснуть?

Parviens-tu à dormir ?

Я пытаюсь уснуть.

- J'essaie de dormir.
- J'essaye de dormir.

- Тёплое молоко поможет тебе уснуть.
- Тёплое молоко поможет Вам уснуть.

Boire du lait chaud aide à s'endormir.

Моя жена пытается уснуть.

Ma femme essaye de dormir.

Я не могу уснуть.

Je n'arrive pas à m'endormir.

Мы пытаемся снова уснуть.

- On essaie de retourner dormir.
- Nous essayons de nous rendormir.

Я не смогу уснуть.

Je ne pourrai pas dormir.

Том не может уснуть.

Tom ne peut pas s'endormir.

Тёплое молоко помогает уснуть.

Boire du lait chaud aide à s'endormir.

Я не мог уснуть.

Je ne pouvais pas m'endormir.

- Я не мог заснуть.
- Я не смог уснуть.
- Я не смогла уснуть.

Je n'ai pas pu m'endormir.

Кваканье лягушек помогло мне уснуть.

- Le coassement des grenouilles m'aida à m'endormir.
- Le coassement des grenouilles m'a aidé à m'endormir.

Уличный шум помешал мне уснуть.

- Les bruits de la rue m'ont empêché de dormir.
- Le bruit de la rue m'a empêchée de dormir.

Ты можешь заставить себя уснуть?

Est-ce que tu peux te forcer à dormir ?

Мне нужно уснуть до полуночи.

Je dois aller dormir avant minuit.

Том считает овец, чтобы уснуть.

Tom compte les moutons pour s'endormir.

Шум снаружи помешал ему уснуть.

Le bruit à l'extérieur l'a empêché de dormir.

Выключи свет. Не могу уснуть.

Éteins la lumière. Je ne peux pas dormir.

- Мне не спится.
- Не могу уснуть.

Je ne peux pas dormir.

Я не могу уснуть. Слишком жарко.

Je n'arrive pas à dormir. Il fait trop chaud.

Зубная боль не дала мне уснуть.

Mon mal de dents m'a empêché de dormir.

Я не мог уснуть из-за шума.

Je n'ai pas pu m'endormir à cause du bruit.

Я выпил чашку кофе, чтобы не уснуть.

J'ai bu une tasse de café pour me garder éveillé.

В ту ночь я не смог уснуть.

Cette nuit-là, je n'arrivai pas à dormir.

Прими эту таблетку. Она поможет тебе уснуть.

Prends cette pilule. Ça t'aidera à dormir.

- Я устал, но не могу уснуть.
- Я устала, но не могу уснуть.
- Я устал, но не могу заснуть.

Je suis fatigué, mais je ne peux pas m'endormir.

Прошлой ночью мне было слишком душно, чтобы уснуть.

Il faisait trop lourd pour que je m'endorme la nuit dernière.

- Я не могу уснуть из-за боли в животе.
- У меня не получается уснуть из-за боли в животе.

Je n'arrive pas à m'endormir à cause de mon mal au ventre.

- Тебе надо постараться не спать.
- Тебе надо постараться не уснуть.
- Вам надо постараться не спать.
- Вам надо постараться не уснуть.

Tu dois essayer de rester éveillé.

- В ту ночь никто не мог спать.
- Той ночью никто не мог уснуть.
- В ту ночь никто не мог уснуть.

Personne ne put dormir cette nuit là.

Что, если я могу показать вам, как сегодня уснуть

Si je pouvais vous montrer comment vous endormir ce soir

Она не смогла уснуть, потому что думала о нём.

Elle ne put s'endormir car elle pensait à lui.

Я не мог уснуть, поэтому я налил себе кофе.

Comme je ne parvenais pas à dormir, je me suis fait du café.

Мне трудно уснуть, потому что моя голова переполнена заботами.

- J'ai des difficultés à trouver le sommeil parce que j'ai toujours beaucoup à l'esprit.
- J'ai des difficultés à m'endormir parce que j'ai toujours beaucoup en tête.

Том сказал, что прошлой ночью вообще не смог уснуть.

Tom a dit qu'il n'a pas pu du tout dormir la nuit dernière.

Я прошлой ночью не смог уснуть. Всё время кашлял.

Je n'ai pas pu dormir la nuit dernière. J'ai beaucoup toussé.

- Если ты выпьешь перед сном тёплого молока, это поможет тебе уснуть.
- Если ты выпьешь перед сном горячего молока, это поможет тебе уснуть.

Si tu bois du lait chaud avant d'aller te coucher, ça t'aidera à dormir.

Он всю ночь храпел, и его жена не смогла уснуть.

- Il a ronflé toute la nuit et sa femme n'a pas pu dormir.
- Il ronfla toute la nuit et sa femme ne put pas dormir.
- Il ronfla toute la nuit et sa femme ne put dormir.

- Кофе не даёт мне уснуть.
- Кофе не даёт мне заснуть.

- Le café me garde éveillé.
- Le café me garde éveillée.

У меня так болит живот, что я не могу уснуть.

J'ai tellement mal à l'estomac que je n'arrive pas à dormir.

- Я не мог заснуть прошлой ночью.
- Я не мог уснуть прошлой ночью.
- Я не смог поспать прошлой ночью.
- Прошлой ночью я не смог уснуть.

Je n'ai pu dormir la nuit dernière.

Этой ночью было так жарко, что я не мог нормально уснуть.

La nuit dernière, il faisait tellement chaud que je n'ai pas bien dormi.

Я был очень уставшим, но тем не менее я не мог уснуть.

J'étais très fatigué, mais j'étais quand même incapable de dormir.

- Я устал, но не могу уснуть.
- Я устал, но не могу заснуть.

Je suis fatigué, mais je ne peux pas m'endormir.

- Не дай мне уснуть!
- Не давай мне заснуть!
- Не давай мне засыпать!

Ne me laisse pas m'endormir !

Комары были так ненасытны, что, несмотря на усталость, я не смог уснуть.

Les moustiques étaient si voraces que, malgré ma fatigue, je n'ai pu m'endormir.

- Он рано ложится, но долго засыпает.
- Он рано ложится, но долго не может уснуть.

Il se couche tôt, mais il met longtemps à s'endormir.

- В ту ночь я не смог уснуть.
- В ту ночь я не сомкнул глаз.

Cette nuit-là, je n'arrivai pas à dormir.

- Он не может уснуть.
- У него трудности с засыпанием.
- У него проблемы с засыпанием.

Il a du mal à s'endormir.

- Она не может уснуть.
- У неё трудности с засыпанием.
- У неё проблемы с засыпанием.

Elle a du mal à s'endormir.

- Если перед сном выпить горячего молока, будет легче засыпать.
- Если ты выпьешь перед сном горячего молока, это поможет тебе уснуть.
- Если вы выпьете перед сном горячего молока, это поможет вам уснуть.

Si tu bois du lait chaud avant d'aller te coucher, ça t'aidera à dormir.

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем уснуть из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за шума.

- Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.
- Nous n'arrivons pas à dormir à cause du bruit.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Essaie de rester éveillé.