Translation of "поможет" in French

0.013 sec.

Examples of using "поможет" in a sentence and their french translations:

- Это поможет.
- То поможет.

- Ça aidera.
- Ça va aider.

- Кто поможет мне?
- Кто мне поможет?

Qui m'aide ?

- Она тебе поможет.
- Она вам поможет.

Elle vous aidera.

Операция поможет?

- Est-ce que la chirurgie aidera ?
- La chirurgie y pourvoira-t-elle ?

Том поможет.

Tom aidera.

Это поможет.

- Ça aidera.
- Ça va aider.

- Надеюсь, это поможет.
- Я надеюсь, это поможет.

J'espère que cela aide.

- Он охотно поможет.
- Он с радостью поможет.

Il aidera volontiers.

- Это вам не поможет.
- Это тебе не поможет.

- Ça ne va pas t'aider.
- Cela ne vous sera d’aucun secours.

- Тебе никто не поможет.
- Вам никто не поможет.

- Personne ne t'aidera.
- Personne ne vous aidera.

- Никто не поможет нам.
- Нам никто не поможет.

Personne ne nous aidera.

- Это не поможет Тому.
- Тому это не поможет.

Cela n'aidera pas Tom.

Он нам поможет?

Va-t-il nous aider ?

Ничто не поможет.

Cela n'aide pas.

Это не поможет.

Ça ne va pas aider.

Надеюсь, это поможет.

J'espère que cela aide.

Надеюсь, это поможет!

J'espère que ce sera utile !

Кто мне поможет?

Qui m'aide ?

Хирургическое вмешательство поможет?

Est-ce que la chirurgie aidera ?

Он нам поможет.

Il nous aidera.

- Это вам не поможет.
- Это вам никак не поможет.

Cela ne vous sera d’aucun secours.

- Я надеюсь, что Мэри мне поможет.
- Надеюсь, Мэри мне поможет.

J'espère que Marie m'aidera.

- Тёплое молоко поможет тебе уснуть.
- Тёплое молоко поможет Вам уснуть.

Boire du lait chaud aide à s'endormir.

- Это поможет тебе не замёрзнуть.
- Это поможет вам не замёрзнуть.

- Ça vous aidera à vous garder chaud.
- Ça t'aidera à te garder chaud.

Один язык не поможет.

Une ne suffira pas.

это поможет трансгендерным людям

amélioraient les possibilités pour les personnes trans,

Это поможет многим людям.

Ça va aider beaucoup de gens.

вдавливание силой не поможет.

rien ne sert de vouloir l'insérer de force !

Это тебе не поможет.

- Ça ne va pas t'aider.
- Cela ne va pas t'aider.

Надеюсь, он мне поможет.

J'espère qu'il m'aidera.

Надеюсь, это нам поможет.

J'espère que ceci nous aidera.

Упрямство вам не поможет.

Être têtu ne t'aidera pas.

Нам никто не поможет.

Personne ne nous aidera.

Да поможет нам Бог.

Que Dieu nous aide.

Посмотрим, поможет ли это.

Voyons si ceci aide.

Мне кто-нибудь поможет?

Est-ce que je recevrai de l'aide ?

Мэри нам завтра поможет.

Marie va nous aider demain.

Это нам не поможет.

Ça ne nous sera d'aucun secours.

Да поможет нам Бог!

Que Dieu nous vienne en aide !

Это лекарство тебе поможет.

Ce médicament va t'aider.

Надеюсь, Мэри мне поможет.

J'espère que Marie m'aidera.

Вам никто не поможет.

Personne ne vous aidera.

Она нам не поможет.

Elle ne nous aidera pas.

Тебе никто не поможет.

Personne ne t'aidera.

Вот что вам поможет

C'est ce qui vous aide à obtenir

это действительно поможет изменить

cela va vraiment aider à changer

- Мне что, никто не поможет?
- Мне так никто и не поможет?

Quelqu'un ne m'aidera-t-il donc pas ?

- Я надеюсь, что она мне поможет.
- Я надеюсь, она мне поможет.

- J'espère qu'elle va m'aider.
- J'espère qu'elle m'aidera.

- Я знаю, мой отец поможет мне.
- Я знаю, что отец мне поможет.

- Je sais que mon père m'aidera.
- Je sais que mon père va m'aider.

- Откуда ты знал, что Том поможет?
- Откуда вы знали, что Том поможет?

Comment as-tu su que Tom allait nous aider ?

Этот вебсайт поможет вам понять,

Ce site vous permet de déterminer

Он сказал, что поможет мне.

- Il a dit qu'il m'aiderait.
- Il dit qu'il m'aiderait.

Она сказала, что поможет мне.

- Elle a dit qu'elle m'aiderait.
- Elle dit qu'elle m'aiderait.

- Том поможет.
- Том будет помогать.

Tom aidera.

Это поможет вам сэкономить электроэнергию.

- Ça t'aidera à économiser de l'énergie.
- Ça vous aidera à économiser de l'énergie.

Я надеюсь, она мне поможет.

- J'espère qu'elle va m'aider.
- J'espère qu'elle m'aidera.

Он пообещал, что поможет нам.

Il a promis qu'il nous aiderait.

Мне что, никто не поможет?

Quelqu'un ne m'aidera-t-il donc pas ?

Поговорить с Томом не поможет.

Parler à Tom ne va pas aider.

Он поможет нам поменять колесо.

Il nous aidera à changer la roue.

Это нам никак не поможет.

Ça ne nous sera d'aucun secours.

Это поможет тебе не замёрзнуть.

Ça t'aidera à te garder chaud.

Может быть, Том нам поможет.

Peut-être Tom nous aidera-t-il.

Это лекарство тебе здорово поможет.

Tu te sentiras beaucoup mieux si tu prends ce médicament.

Это поможет вам не замёрзнуть.

Ça vous aidera à vous garder chaud.

Не знаю, поможет ли это.

Je ne sais pas si ça va aider.

Будем надеяться, Мэри мне поможет.

J'espère que Marie m'aidera.

Том поможет нам, если сможет.

S'il le peut, Tom nous aidera.

Я знаю, что Том поможет.

Je sais que Tom apportera son soutien.

это поможет им сделать лучше.

ça les aidera à faire mieux.

- Я не уверен, что это поможет.
- Я точно не знаю, поможет ли это.

- Je ne suis pas sûr que cela va aider.
- Je ne suis pas sûr que ça va aider.

- Не жди, что тебе кто-нибудь поможет!
- Не ждите, что вам кто-нибудь поможет!
- Не жди, что тебе кто-нибудь поможет.

- Ne t'attends pas à ce que quiconque t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que quiconque vous aide !
- Ne t'attends pas à ce que qui que ce soit t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que qui que ce soit vous aide !

- Если он будет свободен, он ему поможет.
- Если он будет свободен, он ей поможет.

S'il est libre, il l'aidera.

- Если Том будет свободен, он ему поможет.
- Если Том будет свободен, он ей поможет.

Si Tom est libre, il l'aidera.