Translation of "усерднее" in French

0.007 sec.

Examples of using "усерднее" in a sentence and their french translations:

Впредь учись усерднее.

Étudie plus dur dorénavant.

Ты должен усерднее учиться.

Tu devrais étudier davantage.

Они решили работать усерднее.

Ils décidèrent de travailler avec davantage d'application.

Тебе надо было работать усерднее.

- Vous auriez dû travailler plus dur.
- Tu aurais dû être plus dur à la tâche.

Она мотивировала его работать усерднее.

- Elle l'incita à travailler plus dur.
- Elle l'a incité à travailler plus dur.

Она побудила его учиться усерднее.

- Elle l'enjoignit de travailler plus fort.
- Elle l'a exhorté à travailler plus fort.
- Elle l'exhorta à travailler plus fort.

Я сожалею, что не работал усерднее.

Je regrette de ne pas avoir travaillé plus dur.

Они требуют, чтобы я работал усерднее.

Ils me demandent de travailler plus dur.

Вам придётся усерднее заниматься в следующем году.

- Tu devras travailler plus dur l'année prochaine.
- Vous devrez travailler plus dur l'année prochaine.

Всё, что тебе нужно делать, - это работать усерднее.

La seule chose que tu dois faire c'est de travailler plus dur.

- Я буду пытаться усерднее.
- Я буду пытаться сильнее.

Je vais essayer plus fort.

Разница вот в чём: он работает усерднее, чем ты.

La différence est la suivante : « Il travaille plus dur que vous. »

Если бы он занимался усерднее, то сдал бы экзамен.

S’il avait plus étudié, il aurait réussi à l’examen.

Он не собирался отдыхать; напротив, он работал усерднее обычного.

Au lieu de se reposer, il travailla plus dur que d'habitude.

Или всё потому, что мы работаем усерднее, чем когда-то?

Travaillons-nous plus dur qu'auparavant ?

Мой учитель работает усерднее, чем все его ученики вместе взятые.

Mon professeur travaille plus dur que tous ses élèves ensemble.

- Он работал усерднее, чем когда-либо.
- Он работал больше, чем когда-либо.

Il a travaillé plus dur que jamais.