Translation of "теми" in French

0.004 sec.

Examples of using "теми" in a sentence and their french translations:

- Что ты сделал с теми книгами?
- Что ты сделала с теми книгами?

Qu'as-tu fait de ces livres ?

Цены будут оставаться теми же.

Les prix restent comme ils sont.

Мне неприятно с теми людьми.

Je suis mal à l'aise avec ces personnes.

Деревня находится за теми деревьям.

Le village se situe au-delà de ces arbres.

делают нас теми, кто мы есть:

fait de nous ce que nous sommes :

Этот мир будет разрушен не теми, кто творит зло, а теми, кто за ними молча наблюдает.

Le monde ne sera pas détruit par ceux qui font le mal, mais par ceux qui les regardent sans rien faire.

Быть теми, кто мы есть, и стать теми, кем мы способны стать, — вот единственная цель жизни.

Être ce que nous sommes, et devenir ce que dont nous sommes capables, est la seule fin de la vie.

Будь дружелюбным с теми, кто тебя окружает.

Sois amical avec les gens dans ton environnement.

Будьте обходительны с теми, кто старше вас.

Sois gentil envers les aînées.

Надеюсь, что трос не порежет теми острыми углами.

J'espère que la corde résistera aux bords tranchants.

с теми, кого они почти никогда не видели, —

avec une personne qu'ils ont rarement vue :

и вы связываетесь с теми Всего 500 страниц

et vous liez de ceux 500 pages à tous

Но они не думали, что происходившее с теми детьми,

Ils ne pensaient pas à ce qui arrivait aux enfants exposés

- Я знаю тех женщин.
- Я знаком с теми женщинами.

Je connais ces femmes.

- Я боюсь быть отверженным теми, к кому испытываю любовь и симпатию.
- Я боюсь быть отверженной теми, к кому испытываю любовь и симпатию.

J'ai une grande peur d'être méprisé par ceux que j'aime et à qui je tiens.

Знакомит нас с теми, кого мы никогда не думали повстречать,

nous présente des personnes que nous n'aurions pensé rencontrer

Мы общаемся только с теми людьми, которые думают как мы,

Nous traînons avec des gens qui pensent comme nous

Но вы можете окружить себя теми, кто не станет этого делать.

Mais vous pouvez vous entourer de gens qui ne le feront pas.

- Я сказал Тому теми не пользоваться.
- Я сказал Тому те не использовать.

J'ai dit à Tom de ne pas utiliser ceux-là.

Полиция сравнила отпечатки пальцев на оружии с теми, которые обнаружили на двери.

- La police compara les empreintes digitales sur l'arme avec celles sur la porte.
- La police a comparé les empreintes digitales sur l'arme avec celles sur la porte.

Если бы мне пришлось выбирать между теми двумя книгами, я бы взял в жёлтой обложке.

Si je devais choisir entre ces deux livres-là, je choisirais celui avec la couverture jaune.

А как насчет тех, кто этого не делает? Что будет с теми, кто уже в беде?

Et ceux qui ne le font pas? Qu'arrivera-t-il à ceux qui sont déjà en difficulté?

Если бы мне пришлось выбирать между теми двумя книгами, я бы выбрал ту, которая в жёлтой обложке.

Si je devais choisir entre ces deux livres-là, je choisirais celui avec la couverture jaune.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.