Translation of "молча" in French

0.006 sec.

Examples of using "молча" in a sentence and their french translations:

- Он молча его слушал.
- Он молча её слушал.
- Он молча его выслушал.
- Он молча её выслушал.

Il l'écouta en silence.

Том молча кивнул.

- Tom acquiesça en silence.
- Tom a acquiescé en silence.

Пьер молча улыбнулся.

Pierre souriait en silence.

Я молча кивал.

J'ai hoché la tête en silence.

- Ты не должен страдать молча.
- Не надо страдать молча.

Tu ne dois pas souffrir en silence.

- Они молча смотрели на меня.
- Они молча наблюдали за мной.

Ils m'ont regardé en silence.

Она молча повесила трубку.

Elle raccrocha en silence.

Я просто молча слушал.

- J'ai juste écouté, sans rien dire.
- J'écoutai simplement, sans rien dire.

Ты не должен страдать молча.

Tu ne dois pas souffrir en silence.

Он молча вышел из комнаты.

Il quitta la pièce en silence.

Они молча посмотрели на меня.

Ils m'ont regardé en silence.

Мужчины молча посмотрели на Джесси.

Les hommes regardèrent Jessie en silence.

Они молча смотрят на меня.

Ils me regardent en silence.

Отец молча смотрит на него.

Le père le regarde en silence.

Том молча смотрит на неё.

Tom la regarde sans rien dire.

Том и Мэри молча ели.

Tom et Mary mangeaient silencieusement.

Мне пришлось молча проглотить его оскорбление.

J'ai dû avaler son offense en silence.

Самая жестокая ложь часто говорится молча.

Les mensonges les plus cruels sont souvent dits en silence.

Сотни солдат молча ели вокруг костров.

Des centaines de soldats mangèrent en silence autour de leurs feux de camp.

Вокруг него собирается и молча рассаживается детвора.

Les jeunes se réunissent autour de lui et s'assoient en silence.

Вся семья, за исключением Тома, молча смотрела телевизор.

À l'exception de Tom, toute la famille écoutait la télévision en silence.

- Кушайте свой суп беззвучно.
- Ешь свой суп молча!

Mange ta soupe sans faire de bruit.

- Она уходит, не говоря ни слова.
- Она молча уходит.

Elle s'en va sans rien dire.

- Он уходит, не говоря ни слова.
- Он молча уходит.

Il s'en va sans rien dire.

Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному.

Toute l'entreprise a gardé le silence pendant un moment en hommage aux morts.

Этот мир будет разрушен не теми, кто творит зло, а теми, кто за ними молча наблюдает.

Le monde ne sera pas détruit par ceux qui font le mal, mais par ceux qui les regardent sans rien faire.

- Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.
- Он покинул комнату, не сказав ни слова.
- Он вышел из комнаты молча.

- Il est sorti de la pièce sans dire un mot.
- Il sortit de la pièce sans dire un mot.