Translation of "будут" in French

0.079 sec.

Examples of using "будут" in a sentence and their french translations:

- Их будут любить.
- Они будут любимы.

- Ils vont être aimés.
- Elles vont être aimées.

Будут последствия.

- Il va y avoir des conséquences.
- Il y aura des conséquences.

- Мне будут нужны подробности.
- Мне нужны будут подробности.

Je vais avoir besoin de détails.

- У вас будут неприятности.
- У тебя будут неприятности.

- Vous aurez des ennuis.
- Tu auras des ennuis.

- Над тобою будут смеяться.
- Над тобою будут насмехаться.

On rira de toi.

- Заложники будут отпущены завтра.
- Заложники будут освобождены завтра.

Les otages seront libérés demain.

Там все будут.

Tout le monde va être là.

Какие будут приказания?

Quels sont vos ordres ?

Они будут правы.

- Ils auront raison.
- Elles auront raison.

Они будут разочарованы.

Ils seront déçus.

Они будут ревновать.

Ils seront jaloux.

Они будут танцевать.

- Ils danseront.
- Elles danseront.

Они будут бояться.

- Ils auront peur.
- Elles auront peur.
- Ils vont avoir peur.

Все будут довольны.

Tout le monde sera content.

Заложники будут освобождены.

- Les otages seront libérés.
- Les otages vont être libérés.

Думаю, будут проблемы.

Je pense qu'il va y avoir des problèmes.

Они будут работать.

- Ils vont travailler.
- Elles vont travailler.

Они будут кричать.

- Ils vont crier.
- Elles vont crier.

Они будут здесь.

- Ils vont être ici.
- Elles vont être ici.

Где они будут?

- Où seront-ils ?
- Où seront-elles ?

Все будут уставшими.

Tout le monde va être fatigué.

Будут другие возможности.

Il y aura d'autres occasions.

Все будут смеяться.

Tout le monde va rire.

Возможности будут всегда.

Il y aura toujours des occasions.

Будут новости - звони.

Si tu as du nouveau, passe-moi un coup de fil.

Все будут счастливы.

Tout le monde sera heureux.

Последствия будут удручающие.

Les conséquences seront calamiteuses.

и будут моменты

et il va y avoir des moments

Они будут похожи,

Ils vont être comme,

они будут похожи,

ils vont être comme,

будут ежедневно проходить там, то они будут помнить о прошлом.

désunis, se souviendront

Люди, которые будут врать ради тебя, будут врать и тебе.

Les gens qui mentiront pour vous, vous mentiront.

- У вокзала стопудово такси будут.
- Спорим, у вокзала такси будут.

- On peut sûrement trouver un taxi à la gare.
- Chiche qu'il y aura des taxis à la gare.

- Они будут готовы для этого.
- Они будут к этому готовы.

- Ils seront prêts pour ça.
- Elles seront prêtes pour cela.

- Дети будут рады тебя видеть.
- Дети будут рады вас видеть.

Les enfants seront ravis de te voir.

- Результаты опроса будут объявлены своевременно.
- Результаты исследования будут объявлены своевременно.

Les résultats du sondage seront annoncés en temps opportun.

- Муниципальные выборы отменены не будут.
- Муниципальные выборы не будут отменены.

Les élections municipales ne seront pas annulées.

и они будут продвигать его, они будут говорить о нем

et ils vont le promouvoir, ils parleront de lui

- Позвони мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Позвони мне, если будут проблемы.
- Позови меня, если будут проблемы.
- Звони мне, если будут проблемы.
- Звони мне, если будут какие-то проблемы.
- Зови меня, если будут проблемы.
- Зови меня, если будут какие-то проблемы.
- Позови меня, если будут какие-то проблемы.

Appelle-moi si tu as des problèmes.

- Позвоните мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Позвоните мне, если будут проблемы.
- Позовите меня, если будут проблемы.
- Звоните мне, если будут проблемы.
- Звоните мне, если будут какие-то проблемы.
- Зовите меня, если будут проблемы.
- Зовите меня, если будут какие-то проблемы.
- Позовите меня, если будут какие-то проблемы.

Appelez-moi si vous avez des problèmes.

будут очень, очень простыми.

sont très, très simples.

меня не будут слушать.

et donc de ne pas être prise au sérieux.

стимулом будут чудеса математики,

la magie des maths sera la motivation

не нужны будут водители

mais aussi les routiers, les conducteurs

они будут подчиняться закону.

ils obéiront à la loi.

они будут им следовать.

les gens les suivraient.

что люди будут довольны

que les gens seraient satisfaits

они всегда будут работать

ils travailleront toujours

выбросы будут продолжать расти.

les émissions continueront de grimper.

Вам всегда будут рады.

- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenus.
- Vous serez toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenues.
- Vous serez toujours la bienvenue.

Мне будут сниться кошмары.

Je ferai des cauchemars.

Тебе будут сниться кошмары.

Tu feras des cauchemars.

Ему будут сниться кошмары.

Il fera des cauchemars.

Тому будут сниться кошмары.

Tom fera des cauchemars.

Ей будут сниться кошмары.

- Elle fera des cauchemars.
- Vous ferez des cauchemars.

Мэри будут сниться кошмары.

Marie fera des cauchemars.

Нам будут сниться кошмары.

Nous ferons des cauchemars.

Вам будут сниться кошмары.

Vous ferez des cauchemars.

Им будут сниться кошмары.

- Ils feront des cauchemars.
- Elles feront des cauchemars.

Они не будут разочарованы.

- Ils ne seront pas déçus.
- Elles ne seront pas déçues.

Они не будут ревновать.

- Elles ne sont pas jalouses.
- Elles ne seront pas jalouses.

Будут усилены меры безопасности.

La sécurité sera renforcée.

Они будут работать одни.

- Ils vont travailler seuls.
- Elles vont travailler seules.

У них будут проблемы.

Elles vont avoir des problèmes.

Они будут смотреть фильм.

Ils vont regarder un film.

Деньги не будут проблемой.

L'argent ne sera pas un problème.

Похоже, скоро будут выборы.

Il paraît qu'il y aura des élections bientôt.

Все будут знать это.

Tout le monde le saura.

Моего отца будут оперировать.

Père va subir une opération.

У вас будут неприятности.

Vous aurez des ennuis.

Над вами будут смеяться.

- On se moquera de toi.
- On rira de vous.

У Тома будут кошмары.

Tom fera des cauchemars.

Тебе всегда будут рады.

Tu seras toujours bienvenu.

Дети будут ловить бабочек.

Les enfants attraperont des papillons.

Они будут вас искать.

- Ils te chercheront.
- Ils vous chercheront.
- Elles te chercheront.
- Elles vous chercheront.

Они не будут есть.

- Ils ne mangeront pas.
- Elles ne mangeront pas.

Они будут жить вечно.

Elles vivront éternellement.

Сколько нам будут платить?

Combien allons-nous êtres payés ?

Думаю, многие будут заинтересованы.

Je pense que beaucoup de gens seront intéressés.

Экономические последствия будут драматичными.

Les conséquences économiques seront dramatiques.

По нему будут скучать.

Il manquera.