Translation of "рабочих" in French

0.005 sec.

Examples of using "рабочих" in a sentence and their french translations:

- Я замучил своих рабочих.
- Я утомил своих рабочих.

- J’ai épuisé mes travailleurs.
- J’épuisais mes travailleurs.

стерилизации рабочих поверхностей.

ou des surfaces de travail.

Нам нужно больше рабочих.

Nous avons besoin de davantage de travailleurs.

Он нанял новых рабочих.

Il embaucha de nouveaux ouvriers.

У рабочих нет родины.

Les ouvriers n'ont pas de patrie.

и 1,3 миллиона рабочих мест.

et ils ont créé 1,3 million de nouveaux emplois.

Ему тоже нужно много рабочих.

Il a également besoin de nombreux travailleurs.

уже повлияла на 30 миллионов рабочих.

a affecté 30 millions de travailleurs.

от двух массовых «вымираний» рабочих мест.

deux extinctions massives d'emplois par le passé.

около 10 000 рабочих работали одновременно

environ 10 000 travailleurs ont travaillé en même temps

500 000 рабочих на площадь Таксим

500 000 travailleurs sur la place Taksim

от многих рабочих мест или проектов

de nombreux emplois ou projets

Инвестиции правительства создадут много рабочих мест.

L'investissement du gouvernement créera de nombreux emplois.

Туризм создал много новых рабочих мест.

Le tourisme génère de nombreux emplois nouveaux.

Джон нанимает на работу двести рабочих.

John emploie 200 travailleurs.

Это моя единственная пара рабочих перчаток.

C'est ma seule paire de gants de travail.

Давайте сегодня отпустим рабочих домой пораньше.

Aujourd'hui, laissons les ouvriers finir plus tôt.

Миллионы рабочих потеряли свои рабочие места.

Des millions de travailleurs perdirent leurs emplois.

Мы можем сократить количество рабочих часов.

Nous pouvons réduire le nombre d'heures de travail.

У меня нет предрассудков против иностранных рабочих.

Je n'ai pas de préjugé contre les travailleurs étrangers.

Это позволило создать четыре тысячи рабочих мест.

Ça a permis de créer 4,000 emplois.

Вы обогащаетесь, эксплуатируя нищих индийских и пакистанских рабочих.

Vous vous enrichissez en exploitant les pauvres travailleurs indiens et pakistanais.

она ставит другие метки, способствующие развитию муравьёв-рабочих.

et crée, via l'épigénétique, les conditions de la travailleuse.

и создать новое поколение рабочих мест, ориентированных на человека.

et à créer une nouvelle génération d'emplois pour les humains,

Общественность требует большего количества рабочих мест и снижения налогов.

- La population réclame plus d'emplois et moins d'impôts.
- Le peuple réclame davantage d'emplois et moins d'impôts.

С каждым нанятым сотрудником будет создано ещё 10 рабочих мест.

Chaque personne embauchée chez nous générera 10 emplois locaux.

после того, как взрыв вызвал обрушение туннеля, и погибло много рабочих.

après qu'une explosion a entraîné l'effondrement d'un tunnel, tuant de nombreux mineurs.

В нашем мире не создаётся ежемесячно 10 миллионов новых рабочих мест.

Notre monde ne crée pas 10 millions d'emplois par mois.

Приток иностранных рабочих привёл к серьёзной жилищной проблеме в этой области.

L'afflux de travailleurs étrangers a causé un sérieux problème de logement, dans cette zone.

Чем больше рабочих часов, тем меньше мой чистый заработок в час.

Plus d'heures je travaille, plus faible est mon salaire horaire net.

просто основываясь на том, что они не имеют достаточно завершенных рабочих мест,

juste en fonction de ce qu'ils ne avoir assez de travaux terminés,

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.

Chaque canon qui est fabriqué, chaque navire de guerre qui est lancé, chaque fusée mise à feu signifie, en définitive, un vol au détriment de ceux qui ont faim et ne sont pas nourris, de ceux qui ont froid et ne sont pas vêtus. Ce monde en armes n'est pas seulement une dépense d'argent. C'est la dépense de la sueur de ses travailleurs, du génie de ses scientifiques, des espoirs de ses enfants.