Translation of "мест" in French

0.006 sec.

Examples of using "мест" in a sentence and their french translations:

- Идеальных мест не бывает.
- Идеальных мест нет.

Aucun endroit n'est parfait.

- У нас достаточно мест для всех.
- Мест хватит всем.

On a assez de places pour tout le monde.

- Безопасных мест нет.
- Безопасных мест не бывает.
- Нигде не безопасно.

Aucun endroit n'est sécuritaire.

Там пропасть свободных мест.

Il y a un paquet de sièges libres par là.

Мест больше не было.

Il n'y avait plus de place.

от ресторанов, до мест,

des restaurants, des endroits où aller,

и 1,3 миллиона рабочих мест.

et ils ont créé 1,3 million de nouveaux emplois.

Свободных мест больше не было.

Il n'y avait plus de places libres.

Здесь мало мест для парковки.

Il y a peu de places où se garer par ici.

В Японии много красивых мест.

Il y a beaucoup de beaux endroits au Japon.

от двух массовых «вымираний» рабочих мест.

deux extinctions massives d'emplois par le passé.

от многих рабочих мест или проектов

de nombreux emplois ou projets

Инвестиции правительства создадут много рабочих мест.

L'investissement du gouvernement créera de nombreux emplois.

Туризм создал много новых рабочих мест.

Le tourisme génère de nombreux emplois nouveaux.

Сожалею, но на сегодня мест нет.

Je suis désolé, mais les réservations sont closes pour aujourd'hui.

Здесь мало мест, где можно припарковаться.

Il y a peu de places où se garer par ici.

У нас достаточно мест для всех.

Il y a assez de places pour tout le monde.

Это одно из моих любимых мест.

C'est un de mes endroits préférés.

Извините, на этот рейс мест нет.

Je suis désolé, ce vol est complet.

Сожалею, на этот рейс мест нет.

Je suis désolé, ce vol est plein.

В автобусе есть ещё несколько мест.

Il reste encore quelques places dans le car.

Запуск событий, все те типы мест

Démarrer des événements, tous ces types d'endroits

родом из таких разных мест — это чудо.

qui viennent d'endroits aussi différents, c'est un miracle.

Наш гид знает историю всех этих мест.

Notre guide connaît l'histoire de tous ces lieux.

Харадзюку - одно из оживленнейших мест в Токио.

Harajuku est un des lieux les plus actifs de Tokyo.

Это позволило создать четыре тысячи рабочих мест.

Ça a permis de créer 4,000 emplois.

Нам ещё нужно сходить в несколько мест.

Nous avons un autre endroit où aller.

- Я не бывал ни в одном из тех мест.
- Я ни в одном из этих мест не бывал.

Je n'ai été à aucun de ces endroits.

туристы не могут добраться до своих мест назначения.

on perturbe tous ces voyageurs cherchant à atteindre leur destination.

В Северной Америке существует примерно 30 рыбных мест,

A travers l’Amérique du Nord, il y a plus de 30 pêcheries

В Киото есть много мест, которые можно посетить.

Il y a beaucoup d'endroits à visiter à Kyoto.

Харадзюку — одно из самых жарких мест в Токио.

Harajuku est un des lieux les plus actifs de Tokyo.

На Хоккайдо есть много мест, которые стоит посмотреть.

Il y a beaucoup d'endroits à voir à Hokkaido.

- Моё место здесь.
- Я родом из этих мест.

C'est ici qu'est ma place.

Здесь неподалёку есть много мест, которые можно посмотреть.

Il y a beaucoup d'endroits à voir dans les alentours.

У всех других идей было ещё больше слабых мест,

Toutes les autres idées avaient encore plus de défauts.

и создать новое поколение рабочих мест, ориентированных на человека.

et à créer une nouvelle génération d'emplois pour les humains,

- Я не из этих мест.
- Мне здесь не место.

- Je n'ai pas ma place ici.
- Je n'appartiens pas à cette société.
- Je n'ai rien à faire ici.
- Ce n'est pas mon monde.

Лос-Анджелес - одно из мест, которое я хочу посетить.

Los Angeles est un des endroits que je souhaite visiter.

Общественность требует большего количества рабочих мест и снижения налогов.

- La population réclame plus d'emplois et moins d'impôts.
- Le peuple réclame davantage d'emplois et moins d'impôts.

Том составил список мест, которые он хотел бы посетить.

- Tom a fait une liste des endroits qu'il veut visiter.
- Tom a fait une liste des lieux qu'il souhaite visiter.

а затем бум, я выскочил в тройку лучших мест

puis boom, j'ai sauté dans les trois premiers points

С каждым нанятым сотрудником будет создано ещё 10 рабочих мест.

Chaque personne embauchée chez nous générera 10 emplois locaux.

Важные камни были привезены из важных мест, которые старше вас

Des pierres importantes ont été apportées à des endroits importants qui sont plus anciens que vous

В день, когда я пришёл, там было полно свободных мест.

Il y avait beaucoup de places vides le jour où j'y suis allé.

- В автобусе уже нет места.
- В автобусе уже нет мест.

Il n'y a plus de place dans le car.

но я нашел свой трафик из таких мест, как Бразилия,

mais j'ai trouvé mon trafic de lieux comme le Brésil,

В нашем мире не создаётся ежемесячно 10 миллионов новых рабочих мест.

Notre monde ne crée pas 10 millions d'emplois par mois.

И с тех пор мы создали так много других общественных мест.

Depuis, mon équipe et moi avons construit tant d'autres lieux pour les gens.

Это одно из самых многолюдных мест на Земле. Население — 20 миллионов.

C'est l'un des endroits les plus peuplés au monde. Vingt millions d'habitants.

попасть в нужную точку, посетив по пути несколько других важных мест.

vous pouvez parfaitement prévoir quelques arrêts sur le chemin.

Плитвицкий национальный парк в Хорватии — одно из красивейших мест в Европе.

Le parc national de Plitvice en Croatie est un des plus beaux endroits en Europe.

Кроме того, они сказали мне, что Юта одно из лучших мест

Ils m'ont aussi dit l'un des meilleurs endroits

просто основываясь на том, что они не имеют достаточно завершенных рабочих мест,

juste en fonction de ce qu'ils ne avoir assez de travaux terminés,

Нажав на человечка, вы увидите, для каких мест на карте доступны 3D-панорамы

En cliquant sur la figurine Pegman, découvrez des images des rues, comme celles de Street View,

Я же говорил тебе, что нужно занять места заранее. Теперь не осталось мест совсем.

Je t'avais dit qu'on aurait dû arriver plus tôt. Maintenant il n'y a plus de places où s'asseoir.

- Это рыжая белка, редкость в этих местах!
- Это рыжая белка, редкость для этих мест!

C'est un écureuil roux, c'est rare par ici !

Теперь представьте, если бы вы могли иметь глаза во многих мест и может загружать и хранить воспоминания

Mais imaginez que vous puissiez avoir des yeux partout, télécharger et stocker les souvenirs

- Вход свободный и бесплатный в пределах количества свободных мест.
- Вход свободный и бесплатный в пределах вместимости зала.

L'entrée est libre et gratuite dans la limite des places disponibles.

Сперва было очень трудно приноровиться к этой воде. Это одно из самых буйных и страшных мест на планете.

Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau. C'est un des lieux les plus terrifiants où l'on puisse nager.

- Я не знаю, откуда он.
- Я не знаю, откуда он родом.
- Я не знаю, откуда он приехал.
- Я не знаю, из каких мест он родом.

Je ne sais pas d'où il vient.