Translation of "прояснится" in French

0.304 sec.

Examples of using "прояснится" in a sentence and their french translations:

- Надеюсь, это скоро прояснится.
- Надеюсь, всё скоро прояснится.

J'espère que ça va bientôt s'éclaircir.

Небо скоро прояснится.

Le ciel s'éclaircira bientôt.

Похоже, скоро прояснится.

Il semble que ça va bientôt s'éclaircir.

Надеюсь, завтра погода прояснится.

J'espère que le temps va s'éclaircir demain.

Надеюсь, всё скоро прояснится.

J'espère que ça va bientôt s'éclaircir.

- Сегодня после обеда немного прояснится.
- Сегодня после обеда погода немного прояснится.
- Сегодня во второй половине дня немного прояснится.
- Сегодня во второй половине дня погода немного прояснится.

Cet après-midi le temps va à peu près se dégager.

"Скоро прояснится?" - "Боюсь, что нет".

- « Est-ce que ça va s'éclaircir bientôt ? » « J'ai bien peur que non. »
- « Cela va-t-il s'éclaircir bientôt ? » « Je crains que non. »

Согласно прогнозу, погода завтра прояснится.

Selon les prévisions météorologiques, cela s'éclaircira demain.

Небо прояснится в ближайшее время.

- Le ciel s'éclaircira bientôt.
- Bientôt, le ciel va s'éclaircir.

- Погода скоро прояснится.
- Скоро распогодится.

Ça va bientôt s'éclaircir.

Да, со временем всё прояснится.

Oui, avec le temps, tout s'éclaire.

Судя по небу, после обеда прояснится.

Au vu du ciel, le temps se dégagera dans l'après-midi.