Translation of "дня" in French

0.008 sec.

Examples of using "дня" in a sentence and their french translations:

- Хорошего дня!
- Хорошего дня.

- Bonne journée !
- Bonne journée !

- Удачного тебе дня!
- Хорошего вам дня!
- Хорошего тебе дня!

- Bonne journée à vous !
- Bonne journée à toi !

- Удачного тебе дня!
- Хорошего тебе дня!

Bonne journée à toi !

Хорошего дня.

Passe une bonne journée.

Хорошего дня!

- Bonne journée !
- Bonne journée !

- Дождь шел три дня.
- Дождь длился три дня.

- La pluie a duré trois jours.
- La pluie dura trois jours.

- Осталось всего два дня.
- Остаётся всего два дня!

Il ne reste plus que deux jours.

- Забастовка продолжалась три дня.
- Забастовка продлилась три дня.

La grève dura trois jours.

- Дождь шёл три дня.
- Три дня шёл дождь.

Il a plu pendant trois jours.

- Желаю тебе хорошего дня.
- Желаю вам хорошего дня.

- Je vous souhaite une bonne journée.
- Je te souhaite une bonne journée.

Нет такого дня,

Il n'y a aucun jour

Счастливого Дня Благодарения!

Joyeux Thanksgiving.

Хорошего вам дня!

Bonne journée à vous !

Хорошего дня, Том.

Bonne journée, Tom.

Счастливого Дня матери!

Bonne fête des mères !

Счастливого Дня независимости!

- Bonne fête nationale !
- Bonne fête de l'Indépendance !

Хорошего вам дня.

Passez une bonne journée.

Отличного тебе дня.

Passe une excellente journée.

Вечер - конец дня.

Le soir est la fin du jour.

- Два дня назад я подхватил простуду.
- Я простудился два дня назад.
- Я простудилась два дня назад.
- Я простыл два дня назад.
- Я простыла два дня назад.

- J'ai attrapé un rhume il y a deux jours.
- J'ai contracté un rhume il y a deux jours.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня.

Il a plu trois jours de rang.

- Тебя не было три дня.
- Ты три дня отсутствовал.

- Tu étais absent pendant trois jours.
- Tu as été absent trois jours.
- Vous étiez absent pendant trois jours.

- Я не ел четыре дня.
- Я не ела четыре дня.

Je n'ai pas mangé de quatre jours.

- Он вернулся через три дня.
- Он вернулся три дня спустя.

Il est revenu trois jours après.

- Том исчез три дня назад.
- Том пропал три дня назад.

Tom a disparu il y a trois jours.

- Он вернулся два дня спустя.
- Он вернулся через два дня.

- Il revint deux jours plus tard.
- Il est revenu deux jours plus tard.

- Она пропала два дня назад.
- Она исчезла два дня назад.

Elle a disparu il y a deux jours.

- Я был там три дня.
- Я была там три дня.

J'y étais pendant trois jours.

- Мы пробыли здесь три дня.
- Мы здесь уже три дня.

Nous sommes ici depuis trois jours.

- Вас не будет три дня.
- Тебя не будет три дня.

Vous serez absent trois jours.

Да, до сегодняшнего дня

Oui, jusqu'à aujourd'hui en effet,

Они приветствуют возвращение дня.

Ils accueillent le retour du jour.

Доброго дня. До скорого.

Bonne journée. À bientôt.

Мы здесь три дня.

Nous sommes ici depuis trois jours.

Какое сегодня блюдо дня?

- Quel est le plat du jour ?
- Quel est le spécial du jour ?

Передохни 2-3 дня.

Prends 2 ou 3 jours de congés.

Переговоры продлятся три дня.

Les pourparlers dureront trois jours.

Я проспал остаток дня.

- J'ai dormi le reste de la journée.
- Je dormis le reste de la journée.

Снег шёл четыре дня.

Il a neigé pendant quatre jours.

Увидимся через два дня.

À après-demain !

Мама два дня болела.

Ma mère a été malade pendant deux jours.

Дождь шёл три дня.

- La pluie a duré trois jours.
- Il a plu pendant trois jours.

Три дня шли дожди.

Le temps était pluvieux depuis trois jours.

Переговоры продолжались два дня.

Les pourparlers se sont poursuivis pendant deux jours.

Для одного дня достаточно.

Assez pour une seule journée.

Желаю вам прекрасного дня.

Je vous souhaite une très bonne journée.

Ни дня без строчки.

Pas un jour sans une ligne.

Дождь длился три дня.

La pluie a duré trois jours.

Беспорядки продолжались три дня.

- Les troubles ont perduré pendant trois jours.
- L'agitation a duré trois jours.

Желаю вам хорошего дня.

Je vous souhaite une bonne journée.

Три дня лил дождь.

Il a plu à verse pendant trois jours.

Праздник продолжается два дня.

La fête dure deux jours.

Запах выветривался три дня.

L'odeur a mis trois jours à se dissiper.

Это до сегодняшнего дня.

- C'est jusqu'à ce jour.
- C'est jusqu'à aujourd'hui.

Желаю вам отличного дня.

Je vous souhaite une excellente journée.

Приходи через три дня.

Viens dans trois jours !

Я ждал этого дня.

J'ai attendu ce jour.

Рождество через три дня.

Noël est dans trois jours.

Дождь идёт три дня.

Il pleut depuis trois jours.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня не переставая.
- Три дня не переставая шёл дождь.

Il a plu trois jours d'affilée.

- Погода меняется изо дня в день.
- Погода меняется день ото дня.

- Le temps change de jour en jour.
- Le temps change quotidiennement.

- Три дня шёл дождь, не переставая.
- Три дня непрерывно шёл дождь.

Il a plu continuellement pendant trois jours.

- Три дня без перерыва лил дождь.
- Дождь шёл три дня подряд.

Il a plu les trois derniers jours.

- Он пришёл назад через два дня.
- Он вернулся через два дня.

- Il revint deux jours plus tard.
- Il est revenu deux jours plus tard.
- Il revint deux jours après.
- Il est revenu deux jours après.

- Цены растут день ото дня.
- Цены растут изо дня в день.

Les prix augmentent chaque jour.

- Продолжительность жизни бабочки составляет три дня.
- Продолжительность жизни бабочки - три дня.

La durée de vie d'un papillon est de 3 jours.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шел три дня без перерыва.

Il a plu trois jours de rang.

- Том не ел три дня.
- Том три дня ничего не ел.

Tom n'a rien mangé durant trois jours.

- Он пришел домой на три дня позже.
- Он вернулся домой три дня спустя.
- Он вернулся через три дня.

Il est revenu à la maison trois jours plus tard.

- Почтальон приходит раз в три дня.
- Почтальон бывает раз в три дня.

Le facteur passe par ici tous les trois jours.

- Я уже три дня не принимал душ.
- Я три дня не мылся.

Je ne me suis pas lavé depuis trois jours.

- Том закончил работу за три дня.
- Том доделал работу за три дня.

Tom a fini le travail en trois jours.

- С того дня брат его игнорирует.
- С того дня брат её игнорирует.

Depuis ce jour, son frère l'ignore.

Красавица за три дня наскучит, а к дурнушке за три дня привыкнешь.

On se fatigue d'une belle femme après trois jours. On s'habitue à une femme laide au bout de trois jours.

- С завтрашнего дня я бросаю курить.
- С завтрашнего дня я не курю.

- À partir de demain, j'arrête de fumer.
- A partir de demain je ne fumerai plus.

и эти повестки дня раскрываются

et ces agendas sont révélés

С сегодняшнего дня или сегодня

À partir d'aujourd'hui ou d'aujourd'hui

Он вернулся через три дня.

Il est revenu trois jours après.

Это было три дня назад.

C'était il y a trois jours.

Она занята со вчерашнего дня.

Elle est occupée depuis hier.

Он вернулся два дня спустя.

- Il revint deux jours plus tard.
- Il est revenu deux jours plus tard.
- Il revint deux jours après.
- Il est revenu deux jours après.

Он и дня не проживёт.

Il ne survivra pas plus d'un jour.