Translation of "дня" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "дня" in a sentence and their polish translations:

Хорошего дня.

Miłego dnia.

Хорошего дня!

Miłego dnia!

- У нас осталось три дня.
- Осталось три дня.

Zostały nam trzy dni.

Счастливого Дня Благодарения!

Wesołego Święta Dziękczynienia!

Они приветствуют возвращение дня.

Witają nowy dzień.

Я проспал остаток дня.

Przespałem resztę dnia.

Увидимся через два дня.

Do zobaczenia za dwa dni.

Ни дня без строчки.

Ani dnia bez pisania.

Снег шёл четыре дня.

Śnieg padał cztery dni.

Беспорядки продолжались три дня.

Zamieszki trwały 3 dni.

Осталось всего два дня.

Pozostały tylko dwa dni.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня не переставая.
- Три дня не переставая шёл дождь.

Deszcz padał trzy dni.

- Он пришёл назад через два дня.
- Он вернулся через два дня.

Wrócił dwa dni później.

- Три дня без перерыва лил дождь.
- Дождь шёл три дня подряд.

Padało trzy dni pod rząd.

- Два дня назад я подхватил простуду.
- Я простудился два дня назад.

Zaziębiłem się dwa dni temu.

- Это было два дня тому назад.
- Это было два дня назад.

To było dwa dni temu.

- Он пришел домой на три дня позже.
- Он вернулся домой три дня спустя.
- Он вернулся через три дня.

Wrócił po trzech dniach.

- Я оставался в Бостоне три дня.
- Я оставалась в Бостоне три дня.
- Я пробыл в Бостоне три дня.

Zostałem w Bostonie na trzy dni.

- Красавица тебе за три дня наскучит, а к дурнушке ты за три дня привыкнешь.
- Красавица за три дня наскучит, а к дурнушке за три дня привыкнешь.

Piękna po trzech dniach ci się znudzi. Do brzydkiej po trzech dniach się przyzwyczaisz.

- Ситуация день ото дня становится хуже.
- Положение день ото дня становится хуже.

Sytuacja staje się z dnia na dzień gorsza.

Приходите через три дня, пожалуйста.

Proszę przyjść w ciągu trzech dni.

Ответ пришёл через три дня.

Odpowiedź przyszła po trzech dniach.

Она занята со вчерашнего дня.

Była zajęta od wczoraj.

К концу дня погода испортилась.

Pogoda pogarszała się z upływem dnia.

Большую часть дня я дома.

Większość dnia jestem w domu.

Было холодно со вчерашнего дня.

Od wczoraj jest zimno.

Том уехал три дня назад.

Tom wyjechał trzy dni temu.

С сегодняшнего дня начинаю заниматься.

Od dzisiaj zaczynam się uczyć.

Я через три дня уезжаю.

Wyjeżdżam za trzy dni.

чтобы избежать самую жаркую часть дня.

żeby ominąć najgorętszą część dnia.

После дня в святилище древнего храма...

Po dniu spędzonym w sanktuarium prastarej świątyni...

Он ускорил отъезд на два дня.

Przełożył swój wyjazd o dwa dni.

Он пришёл назад через два дня.

Wrócił po dwóch dniach.

Продолжительность жизни бабочки составляет три дня.

Życie motyla trwa trzy dni.

Два дня тому назад дул ветер.

Dwa dni temu wiał wiatr.

Похороны Тома были три дня назад.

Pogrzeb Toma odbył się trzy dni temu.

Они требуют сокращения продолжительности рабочего дня.

Żądają skrócenia czasu pracy.

Я три дня ничего не ел.

Nic nie jadłem przez ostatnie trzy dni.

Мы встретились в два часа дня.

Spotkaliśmy się o drugiej po południu.

Мы пробыли три дня в Багдаде.

Spędziliśmy trzy dni w Bagdadzie.

Два дня назад я подхватил простуду.

- Dwa dni temu złapałem przeziębienie.
- Przeziębiłam się dwa dni temu.

У тебя есть только три дня.

Masz tylko trzy dni.

Они учатся во второй половине дня.

Uczą się po południu.

Магазин открыт в течение всего дня.

Sklep jest otwarty przez cały dzień.

- Добрый день.
- Хорошего дня!
- Добрый день!

- Dzień dobry!
- Dzień dobry.

Я проспал всю вторую половину дня.

Spałem przez całe popołudnie.

Том три дня прятался в подвале.

Tom przez trzy dni chował się w piwnicy.

Встреча началась в пять часов дня.

- Zebranie zaczęło się o piątej po południu.
- Zebranie zaczęło się o 17:00.

С наступлением дня мы снова в движении.

O świcie wyruszamy w drogę.

Хотя гладкошёрстные выдры активны в течение дня,

Choć dzikie wydry gładkowłose są aktywne w ciągu dnia,

Он остановился в отеле на 2 дня.

Mieszkał w tym hotelu dwa dni.

Она с нетерпением ждёт своего дня рождения.

Ona wyczekuje swojego przyjęcia urodzinowego.

Я отправил тебе это два дня назад.

Wysłałem Ci to dwa dni temu.

Я ехал два дня и одну ночь.

Jechałem dwa dni i jedną noc.

Люси навестила меня три дня тому назад.

Lucy przyszła mnie odwiedzić trzy dni temu.

Я собираюсь пробыть в Нагое три дня.

Zamierzam zostać w Nagoji na trzy dni.

Где ты был всю вторую половину дня?

Gdzie byłeś całe popołudnie?

Она ходит в супермаркет раз в три дня.

Ona chodzi do supermarketu co trzy dni.

Можно мне взять это на два-три дня?

Mogę to pożyczyć na dwa lub trzy dni?

Я всю вторую половину дня был в саду.

Byłem w ogrodzie całe popołudnie.

С завтрашнего дня я больше не буду курить.

Od jutra przestaję palić.

Через два-три дня ты снова будешь здоров.

Wyzdrowiejesz w ciągu kilku dni.

После долгого, жаркого дня самец гелады должен собрать сородичей.

Po długim i gorącym dniu samiec dżelady musi zebrać swoją grupę.

Ранним утром следующего дня цирк отправился в следующий город.

Następnego dnia wcześnie rano cyrk wyruszył do następnego miasta.

К концу дня погода становилась всё хуже и хуже.

Pogoda pogarszała się z upływem dnia.

С завтрашнего дня данный адрес электронной почты будет недействителен.

Od jutra ten adres email będzie niepoprawny.

Я за последние три дня вообще ничего не ел.

Przez ostatnie trzy dni w ogóle niczego nie jadłem.

И в конце дня бросьте ее в стиральную машину."

A potem pod koniec dnia wrzuć ją do pralki. ”

Я собираюсь играть в теннис во второй половине дня.

Zamierzam grać w tenisa po południu.

Экономическая ситуация той страны изменяется изо дня в день.

Sytuacja ekonomiczna tego kraju zmienia się z dnia na dzień.

Мне нужно получить от тебя ответ к концу дня.

Potrzebuję twojej odpowiedzi do końca dnia.

- У меня и дня не проходит без мысли о тебе.
- И дня не проходит, чтобы я не думал о тебе.
- И дня не проходит без того, чтобы я не думал о тебе.

Nie ma dnia, bym o tobie nie myślał.

Разлагающаяся осенняя листва предоставляет влагу и тепло в течении дня.

Wilgoć i ciepło rozkładających się jesiennych liści to niewielka ochrona za dnia.

Отдаленный архипелаг Палау в Тихом океане. Три дня до новолуния.

Ocean Spokojny, odległy archipelag Palau. Trzy dni do nowiu.

Он был болен и лежал в постели уже четыре дня.

Leżał chory w łóżku przez cztery dni.

Грипп, в сравнении, имеет средний инкубационный период всего два дня.

Dla porównania, grypa ma średni okres inkubacji wynoszący zaledwie dwa dni.

Я так больше не могу! Я не спал три дня!

Nie zniosę tego dłużej! Nie spałem przez trzy dni!

Да сегодняшнего дня я ничего об этом актёре не слышал.

Jak dotąd nic nie słyszałem o tym aktorze.

Я считаю, что нам нужно два дня, чтобы закончить работу.

Szacuję, że będziemy potrzebować dwóch dni na ukończenie pracy.

С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать.

Od jutra ten adres email będzie niepoprawny.

- Что вы делаете после обеда?
- Что вы делаете во второй половине дня?
- Что ты делаешь во второй половине дня?
- Что ты делаешь после обеда?

Co robisz po południu?

Животные, которые прятались в разгар дня, часто выходят в ночное время.

Zwierzęta, które ukrywały się podczas upalnego dnia, często wychodzą w nocy.

Так вы сможете избежать самой жаркой части дня. Уже становится жарче,

żeby ominąć najgorętszą część dnia. Jest coraz cieplej

Прогноз погоды говорит, что завтра во второй половине дня будет дождь.

Prognoza pogody mówi, że jutro po południu będzie padać.

- Совещание закончилось в 16:00.
- Совещание закончилось в 4 часа дня.

Spotkanie skończyło się o czwartej po południu.

Банда из трёх человек средь бела дня совершила налёт на банк.

Trzyosobowa grupa obrabowała bank w biały dzień.

Как ты думаешь, сколько всего книг ты прочитал до сегодняшнего дня?

Jak sądzisz, ile książek przeczytałeś do tej pory?

Это был яркий холодный апрельский день, и часы показывали час дня.

Był jasny, zimny dzień kwietniowy i zegary biły trzynastą.

В пустыне очень важно рано вставать, чтобы избежать самую жаркую часть дня.

Na pustyni należy wstać wcześnie, żeby ominąć najgorętszą część dnia.

Слетать и вернуться за одну ночь – невозможно. Они должны вылететь при свете дня.

Nie sposób udać się tam i z powrotem w godzinach nocnych. Muszą więc stawić czoło światłu.

- Цена на золото меняется каждый день.
- Цена на золото меняется день ото дня.

Cena złota zmienia się z dnia na dzień.

- Мы не получали твоего письма до вчерашнего дня.
- К нам не приходило твоё письмо до вчерашнего дня.
- Мы только вчера получили твоё письмо.
- Мы только вчера получили Ваше письмо.

Otrzymałem pański list dopiero wczoraj.

- С каждым днём становится всё холоднее.
- День ото дня становится холоднее.
- С каждым днём холодает.

Co dzień robi się chłodniej.

Мальчик, которого я видел обыскивающим мусорное ведро, сказал, что он четыре дня ничего не ел.

Chłopak, którego złapałem na przeszukiwaniu śmietników, powiedział, że nie jadł nic od czterech dni.

Если Вы не хотите приходить на вечеринку по случаю дня рождения Тома, Вы не обязаны это делать.

Jeśli nie chcesz iść na urodziny Toma, to nie musisz.

- Ты занят завтра днём?
- Ты занята завтра днём?
- Вы заняты завтра днём?
- Вы заняты завтра после обеда?
- Ты занят завтра после обеда?
- Ты занята завтра после обеда?
- Ты занят завтра после полудня?
- Ты занята завтра после полудня?
- Вы заняты завтра после полудня?
- Ты занят завтра во второй половине дня?
- Ты занята завтра во второй половине дня?
- Вы заняты завтра во второй половине дня?

- Czy jesteś zajęta jutro po południu?
- Czy jest Pan zajęty jutro po południu?