Translation of "дня" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "дня" in a sentence and their spanish translations:

- Хорошего дня!
- Хорошего дня.

Que tengas un buen día.

Хорошего дня.

Que tengas un buen día.

- Сейчас два часа дня.
- Два часа дня.

Son las dos de la tarde.

- Дождь длился четыре дня.
- Дождь шёл четыре дня.

La lluvia duró cuatro días.

- Дождь шел три дня.
- Дождь длился три дня.

La lluvia duró tres días.

Нет такого дня,

No existe el día

Счастливого Дня Благодарения!

¡Feliz día de acción de gracias!

Счастливого Дня матери!

¡Feliz día de la madre!

Счастливого Дня независимости!

¡Feliz día de la independencia!

Прошло три дня.

Han pasado tres días.

- Два дня назад я подхватил простуду.
- Я простудился два дня назад.
- Я простудилась два дня назад.
- Я простыл два дня назад.
- Я простыла два дня назад.

Me agripé hace dos días.

- Перезвони мне через два дня.
- Перезвоните мне через два дня.
- Позвони мне снова через 2 дня.

Vuelve a llamarme en dos días.

- У нас есть только три дня.
- У нас всего три дня.
- У нас только три дня.

- Tenemos solamente tres días.
- Solo tenemos tres días.

- Я не ел четыре дня.
- Я не ела четыре дня.

No he comido en cuatro días.

- Том через три дня уезжает.
- Том уезжает через три дня.

Tom se va en tres días.

- Он вернулся два дня спустя.
- Он вернулся через два дня.

- Volvió dos días más tarde.
- Él volvió dos días después.

- Она пропала два дня назад.
- Она исчезла два дня назад.

Ella desapareció hace dos días.

- Шёл дождь два дня назад.
- Два дня назад прошел дождь.

Llovió hace dos días.

- Том пришёл три дня назад.
- Том приехал три дня назад.

Tom llegó hace tres días.

- Это произошло три дня назад.
- Это случилось три дня назад.

Eso ocurrió hace tres días.

Да, до сегодняшнего дня

Sí, hasta este punto en la historia,

Они приветствуют возвращение дня.

Dan la bienvenida al regreso del día.

Доброго дня. До скорого.

Buen día. Nos vemos pronto.

Два дня шёл снег.

Estuvo nevando dos días.

Мы здесь три дня.

Hemos estado aquí desde hace tres días.

Том два дня репетировал.

Tom ensayó por dos días.

Какое сегодня блюдо дня?

¿Qué hay hoy como plato del día?

Я проспал остаток дня.

Dormí el resto del día.

Увидимся через два дня.

Nos vemos en dos días.

Мама два дня болела.

Mi madre ha estado enferma por dos días.

Дождь шёл три дня.

Llovió durante tres días.

Бабочки живут три дня.

Las mariposas viven por tres días.

Ни дня без строчки.

- Ningún día sin línea.
- Ningún día sin una línea.

Остаётся всего два дня!

¡Faltan solo dos días!

Снег шёл четыре дня.

Estuvo cuatro días seguidos nevando.

Дождь длился три дня.

La lluvia duró tres días.

Остаётся всего два дня.

Solo quedan dos días.

Увидимся через три дня!

¡Nos vemos en tres días!

- У нас есть только три дня.
- У нас всего три дня.
- В нашем распоряжении всего три дня.

- Tenemos solamente tres días.
- Solo tenemos tres días.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня не переставая.
- Три дня не переставая шёл дождь.

- Llovió durante tres días seguidos.
- Siguió lloviendo durante tres días.

- Погода меняется изо дня в день.
- Погода меняется день ото дня.

El clima varía día a día.

- Три дня шёл дождь, не переставая.
- Три дня непрерывно шёл дождь.

Ha llovido continuamente durante tres días.

- Он пришёл назад через два дня.
- Он вернулся через два дня.

Volvió dos días más tarde.

- Цены растут день ото дня.
- Цены растут изо дня в день.

Los precios suben día tras día.

- Я уже три дня не ел.
- Я три дня не ел.

Hace tres días que no como.

- Он два дня ничего не ел.
- Он не ел два дня.

Estuvo dos días sin comer.

- Битва при Геттисбурге длилась три дня.
- Битва при Геттисберге продолжалась три дня.
- Битва при Геттисберге длилась три дня.

La Batalla de Gettysburg duró tres días.

- Почтальон приходит раз в три дня.
- Почтальон бывает раз в три дня.

El cartero pasa cada tres días.

- Ситуация день ото дня становится хуже.
- Положение день ото дня становится хуже.

La situación empeora día a día.

и эти повестки дня раскрываются

y estas agendas están siendo reveladas

С сегодняшнего дня или сегодня

Desde hoy o hoy

Приходите через три дня, пожалуйста.

- Por favor, vuelva en tres días.
- Por favor, venga en tres días.

Она уехала два дня назад.

Ella falleció hace dos días.

Он вернулся два дня спустя.

- Volvió dos días más tarde.
- Él volvió dos días después.

Он и дня не проживёт.

Él no va a sobrevivir más de un día.

Он больше дня не проживёт.

No sobrevivirá más de un día.

Он умер через три дня.

Él murió tres días después.

Это было три дня назад.

Fue hace tres días.

Они требуют сокращения рабочего дня.

Ellos demandan jornadas laborales más cortas.

Я не ел два дня.

Hace dos días que estoy sin comer.

Он обдумывал это три дня.

Razonó la cuestión durante tres días.

Со вчерашнего дня идёт дождь.

Ha estado lloviendo desde ayer.

Мы здесь уже два дня.

Estamos aquí hace dos días.

Он здесь уже три дня.

Él está aquí hace tres días.

Два дня назад был дождь.

Llovió hace dos días.

Бомба взорвалась два дня назад.

La bomba explotó hace dos días atrás.

Мы приехали два дня назад.

Llegamos hace dos días.

С сегодняшнего дня вещи изменятся.

Desde hoy las cosas van a cambiar.

Дождь шёл со вчерашнего дня.

Ha estado lloviendo desde ayer.

Я не ел три дня.

No he comido en tres días.

Большую часть дня я дома.

Estoy la mayor parte del día en casa.

Том приехал три дня назад.

Tom llegó hace tres días.

До Рождества всего три дня.

Solo quedan unos tres días para Navidad.

Я занят со вчерашнего дня.

He estado ocupado desde ayer.

У каждого дня есть продолжение.

Cada día tiene una secuela.

До Рождества осталось четыре дня!

¡Faltan cuatro días para Navidad!

Дождь шёл три дня подряд.

Llovió durante tres días seguidos.

Он женился три дня назад.

Contrajo matrimonio hace tres días.

Том не спал три дня.

Tomás no ha dormido por tres días.

Приходите, пожалуйста, через три дня.

Por favor regrese en tres días.

Было холодно со вчерашнего дня.

Ha estado frío desde ayer.