Translation of "дня" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "дня" in a sentence and their portuguese translations:

- Хорошего дня!
- Хорошего дня.

Um bom dia!

Хорошего дня.

Tenha um bom dia.

Хорошего дня!

Tenha um bom dia!

- Сейчас два часа дня.
- Два часа дня.

São 14:00.

- Забастовка длилась три дня.
- Забастовка продолжалась три дня.
- Забастовка продлилась три дня.

A greve durou três dias.

- Дождь шел три дня.
- Дождь длился три дня.

A chuva durou três dias.

- Забастовка продолжалась три дня.
- Забастовка продлилась три дня.

A greve durou três dias.

Счастливого Дня Благодарения.

Feliz dia de ação de graças.

Счастливого Дня Благодарения!

Feliz Dia de Ação de Graças!

Хорошего вам дня!

Bom dia a todos!

Хорошего дня, Том.

Tenha um bom dia, Tom.

Счастливого Дня матери!

- Feliz dia das mães!
- Feliz Dia das Mães!

С сегодняшнего дня.

Desde hoje.

- Я был там два дня.
- Я провёл там два дня.
- Я провела там два дня.
- Я была там два дня.

Eu estive lá durante dois dias.

- Хватит на три дня.
- Этого хватит на три дня.

- É o bastante por três dias.
- É suficiente por três dias.

- У нас есть только три дня.
- У нас всего три дня.
- У нас только три дня.

Temos apenas três dias.

- Он вернулся через три дня.
- Он вернулся три дня спустя.

Ele voltou três dias depois.

- Он вернулся два дня спустя.
- Он вернулся через два дня.

Ele voltou dois dias depois.

- Шёл дождь два дня назад.
- Два дня назад прошел дождь.

Choveu há dois dias.

- Это произошло три дня назад.
- Это случилось три дня назад.

Isso aconteceu há três dias.

Они приветствуют возвращение дня.

Dão as boas-vindas ao regresso do dia.

Доброго дня. До скорого.

Bom dia. Até logo.

Дождь шёл три дня.

- A chuva durou três dias.
- Choveu por três dias.
- Choveu durante três dias.

Бабочки живут три дня.

- As borboletas vivem três dias.
- A vida das borboletas dura três dias.

Остаётся всего два дня!

Faltam só dois dias!

Дождь длился три дня.

A chuva durou três dias.

Ни дня без строчки.

Nenhum dia sem uma linha.

Остаётся всего два дня.

Restam apenas dois dias.

Сейчас три часа дня.

São três da tarde.

- У нас есть только три дня.
- У нас всего три дня.
- В нашем распоряжении всего три дня.

Temos apenas três dias.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня не переставая.
- Три дня не переставая шёл дождь.

Continuou chovendo por três dias.

- Тома не стало три дня назад.
- Том скончался три дня назад.

Tom faleceu três dias atrás.

- Цены растут день ото дня.
- Цены растут изо дня в день.

Os preços sobem a cada dia.

- Я уже три дня не ел.
- Я три дня не ел.

- Eu não como há três dias.
- Faz três dias que não como.

- Он два дня ничего не ел.
- Он не ел два дня.

Ele ficou dois dias sem comer.

- Я оставался в Бостоне три дня.
- Я оставалась в Бостоне три дня.
- Я пробыл в Бостоне три дня.

Fiquei em Boston por três dias.

- У нас осталось всего три дня.
- У нас остаётся всего три дня.
- У нас в запасе только три дня.

Só nos restam três dias.

- Я уже три дня не принимал душ.
- Я три дня не мылся.

Eu não tomo banho há três dias.

- Мы провели в Бостоне три дня.
- Мы провели три дня в Бостоне.

Nós passamos três dias em Boston.

и эти повестки дня раскрываются

e essas agendas estão sendo reveladas

С сегодняшнего дня или сегодня

De hoje ou hoje

Дождь идёт уже два дня.

Tem chovido por dois dias.

Он и дня не проживёт.

Ele não viverá mais que um dia.

Это было три дня назад.

Foi há três dias.

Он обдумывал это три дня.

Ele pensou no assunto durante três dias.

Мы здесь уже два дня.

Nós estamos aqui há dois dias.

Он здесь уже три дня.

Ele está aqui há três dias.

Два дня назад был дождь.

- Choveu há dois dias.
- Choveu dois dias atrás.

Бомба взорвалась два дня назад.

A bomba explodiu há dois dias.

Я здесь уже три дня.

Estou aqui há três dias.

Я не ел три дня.

Não como há três dias.

Я не спал три дня.

Eu não durmo há três dias.

Том не спал три дня.

Tom não dorme há três dias.

До Рождества всего три дня.

Só faltam três dias para o Natal.

Снег идет уже два дня.

Tem nevado por dois dias.

Мы приехали три дня назад.

- Nós chegamos há três dias.
- Chegamos há três dias.

Том умер три дня спустя.

Tom morreu três dias depois.

Я прибыл три дня назад.

Eu cheguei há três dias.

Было холодно со вчерашнего дня.

Está fazendo frio desde ontem.

Дождь шёл три дня подряд.

Choveu durante três dias seguidos.

Хорошего тебе дня на работе.

Tenha um bom dia no trabalho!

Твои письма идут два дня.

- Tuas cartas levam dois dias para chegar.
- Suas cartas chegam em dois dias.

Последние три дня Тома лихорадило.

Tom tem tido febre pelos últimos três dias.

Дождь идёт уже три дня.

Está chovendo há três dias agora.

- Я возьму два-три дня выходных.
- Я возьму отгул на два-три дня.

Vou tirar dois ou três dias de folga.

- Жду не дождусь своего дня рождения.
- Я с нетерпением жду своего дня рождения.

Estou ansioso pelo meu aniversário.

- Тома три дня не было в школе.
- Том три дня отсутствовал в школе.

Há três dias Tom não vai à escola.

- Вот где я провожу большую часть дня.
- Здесь я провожу большую часть дня.

Aqui é onde eu passo a maior parte do dia.

- Он три дня был без сознания.
- Он три дня не приходил в сознание.

Ele ficou inconsciente por três dias.

- Я три дня не выходила из комнаты.
- Я три дня не выходил из своей комнаты.
- Я три дня не покидал свою комнату.
- Я три дня не выходил из комнаты.

Faz três dias que não saio do meu quarto.

- Я всю свою жизнь ждал этого дня.
- Я всю свою жизнь ждала этого дня.

- Eu esperei toda a minha vida por este dia.
- Esperei toda a minha vida por este dia.

- Ты можешь закончить это за три дня?
- Вы можете закончить это за три дня?

Você consegue terminar isto em três dias?

- Я ехал два дня и одну ночь.
- Я ехала два дня и одну ночь.

- Viajei dois dias e uma noite.
- Eu viajei dois dias e uma noite.

- Тебе нужно сделать это до конца дня.
- Вам нужно сделать это до конца дня.

Você precisa fazer isso antes do final do dia.

чтобы избежать самую жаркую часть дня.

para fugirmos à altura mais quente do dia.

После дня в святилище древнего храма...

Depois de um dia passado no refúgio de um templo antigo...

наша повестка дня Турецкое историческое общество

nossa agenda Sociedade Histórica Turca

Я подчеркиваю как минимум 2 дня

Enfatizo pelo menos 2 dias

Мой брат болен со вчерашнего дня.

Meu irmão está doente desde ontem.

Занятие начнётся в два часа дня.

A aula começará às duas da tarde.

Он больше одного дня не проживёт.

Ele não viverá mais do que um dia.

Я три дня её не видел.

Eu não vi ela em 3 dias.

Всю вторую половину дня она готовила.

- Ela passou a tarde toda a cozinhar.
- Ela passou a tarde toda cozinhando.

Мы провели три дня в Багдаде.

Nós passamos três dias em Bagdá.

Мы пробыли три дня в Багдаде.

Nós passamos três dias em Bagdá.

Я работаю во второй половине дня.

Eu trabalho à tarde.

Он пришёл в три часа дня.

Ele veio às três da tarde.

Том пробыл в Бостоне три дня.

Tom ficou em Boston por três dias.

Он приходит сюда каждые три дня.

Ele vem aqui a cada três dias.