Translation of "программу" in French

0.007 sec.

Examples of using "программу" in a sentence and their french translations:

Дважды прогоняли программу,

L'expérience a été répetée,

Посмотрим эту программу.

Regardons ce programme.

Обожаю эту программу.

J'adore ce programme.

Не могу сделать программу

Impossible de créer un programme

Давайте использовать программу сказал

Utilisons le programme dit

Сегодня они закончили программу.

Elles ont un programme complet aujourd'hui.

Он установил новую программу.

Il a installé un nouveau logiciel.

- Скопируй эту программу на свой компьютер.
- Скопируйте эту программу на ваш компьютер.

Copiez ce programme sur votre ordinateur.

Я скачиваю очень увесистую программу.

Je télécharge un programme très lourd.

чтобы сорвать целую нелегальную ядерную программу,

pour planter un programme d’armes nucléaires illégal,

меня определили в специальную программу кормления,

on m'a mis dans un programme spécial d'alimentation

инвестирует в нашу программу нейтрального пластика.

qui a investi dans notre programme de plastique neutre.

когда мы смотрим на программу просто

quand on regarde le programme juste

Мы смотрели новую программу по телевизору.

Nous avons vu un nouveau programme à la télévision.

Мне не удаётся скомпилировать эту программу.

J'ai quelques difficultés à compiler ce programme.

Ты когда-нибудь писал компьютерную программу?

Avez-vous jamais écrit de programme informatique ?

Можешь помочь мне установить эту программу?

- Peux-tu m'aider à installer ce logiciel ?
- Pouvez-vous m'aider à installer ce logiciel ?

Ты знаешь, кто создал эту программу?

Sais-tu qui a conçu ce programme ?

Чаще всего я смотрю первую программу.

Le plus souvent, je regarde le premier programme.

она нашла программу под названием «Vocational Foundation»,

elle a découvert un programme, « Fondation vocationnelle »,

Допустим, вы учитель, вы входите в программу

Disons que vous êtes enseignant, vous entrez dans le programme

Если делегация опаздывает, программу нужно будет изменить.

Si la délégation est en retard, il va falloir modifier le programme.

Мы прерываем нашу программу для срочного сообщения.

Nous interrompons ce programme pour un communiqué urgent.

Я вчера смотрел по телевизору интересную программу.

Hier, j'ai vu un programme intéressant à la télévision.

был через программу под названием SU Unlocked,

était à travers un programme appelé SU Unlocked,

в котором я создал эту маркетинговую программу

dans lequel j'ai créé ce programme de marketing

Кроме того, многие компании уже использовали эту программу.

En dehors de cela, de nombreuses entreprises utilisaient déjà ce programme.

Почему мы должны платить за программу, мы лохи?

Pourquoi devrions-nous payer pour le programme, sommes-nous des drageons?

Я ищу программу, которая может открыть этот файл.

Je cherche un programme qui peut ouvrir ce fichier.

Вчера я установил на свой компьютер новую программу.

Hier j'ai installé un nouveau programme dans mon ordinateur.

Почему мы не можем даже сделать такую ​​программу, как Zoom

Pourquoi ne pouvons-nous même pas faire un programme comme Zoom

собираются опередить советскую космическую программу, им потребуется более смелая миссия.

devaient dépasser le programme spatial soviétique, ils avaient besoin d'une mission plus audacieuse.

- Можешь ли ты сделать так, чтобы она попала в эту телевизионную программу?
- Можете ли вы сделать так, чтобы она попала в эту телевизионную программу?

Peux-tu arranger le coup pour qu'elle figure dans cette émission de télé ?

да, некоторые компании в США запретили эту программу для своих сотрудников

oui, certaines entreprises aux États-Unis ont interdit ce programme à leurs employés

Он сказал: «Если вы используете банковскую программу, снимите ее с телефона и используйте на своем ноутбуке».

Il a dit: "Si vous utilisez un programme bancaire, retirez-le de votre téléphone et utilisez-le sur votre ordinateur portable."