Translation of "Посмотрим" in French

0.024 sec.

Examples of using "Посмотрим" in a sentence and their french translations:

- Пойдём посмотрим.
- Пойдёмте посмотрим.
- Пошли посмотрим.

Allons voir.

- Давай посмотрим.
- Давайте посмотрим.
- Ну-ка, посмотрим.

Voyons ça.

- Пойдёмте посмотрим.
- Пошли посмотрим.

Allons voir.

- Давай посмотрим.
- Давайте посмотрим.

- Voyons ça.
- Jetons un coup d'œil.

- Там посмотрим.
- Потом посмотрим.

On verra ça plus tard.

Посмотрим.

Voyons voir !

- Давай посмотрим телевизор.
- Давайте посмотрим телевизор.

- Allons regarder la télévision.
- Regardons la télé.

- Посмотрим, что будет.
- Посмотрим, что произойдёт.

On verra ce qui se passe.

Пошли, посмотрим.

Allez, on y va !

Там посмотрим.

On va voir après.

Пойдём посмотрим.

Nous allons voir.

- Увидим.
- Посмотрим.

On verra.

Давайте посмотрим...

Voyons voir...

Посмотрим-ка.

Voyons voir !

- Давай посмотрим какой-нибудь фильм.
- Давайте посмотрим фильм.
- Давай посмотрим фильм.

Allons voir un film.

- Давай посмотрим фильм ужасов.
- Давайте посмотрим фильм ужасов.
- Давай посмотрим ужастик.

Regardons un film d'horreur.

- Посмотрим, что будет.
- Давай посмотрим, что произойдет.

- Voyons ce qu'il advient.
- Voyons ce qui se passe.
- Voyons voir ce qui se passe.
- Voyons ce qui arrive.
- Voyons voir ce qui arrive.

- Давайте взглянем.
- Давай взглянем.
- Давай посмотрим.
- Давайте посмотрим.

Jetons-y un coup d'œil.

- Давай посмотрим фильм ужасов.
- Давайте посмотрим фильм ужасов.

Regardons un film d'horreur.

- Давай посмотрим телевизор здесь.
- Давайте посмотрим телевизор здесь.

Regardons la télévision ici.

Итак, давайте посмотрим.

Regardez.

Посмотрим на США,

Ici, aux États-Unis, une étude récente

Посмотрим, что будет.

- Nous verrons ce qui va arriver.
- On verra ce qui se passe.

Посмотрим на результат.

On verra le résultat.

Посмотрим на факты.

Regardons les faits.

Да-да, посмотрим!

Oui oui, on verra !

Посмотрим эту программу.

Regardons ce programme.

Давай посмотрим телевизор.

- Regardons la télé.
- Regardons la télévision.

Насчёт остального посмотрим.

On verra pour le reste.

посмотрим, что произойдет.

voir ce qui se passe.

- Давай что-нибудь другое посмотрим.
- Давайте что-нибудь другое посмотрим.

Regardons autre chose !

- Давай посмотрим что-нибудь другое.
- Давайте посмотрим что-нибудь другое.

Regardons quelque chose d'autre !

- Посмотрим, к чему он клонит!
- Посмотрим, к чему он ведёт!

Voyons où il veut en venir !

посмотрим на анатомию крокодилов,

et celle des crocodiliens,

Что ж, давайте посмотрим.

Jetons-y un coup d'œil.

Посмотрим, куда это ведет.

Voyons où celui-là mène.

Посмотрим, что под этим.

Voyons ce qu'il y a sous celle-là.

и давайте вместе посмотрим.

et ouvrons l’œil.

Теперь посмотрим, что происходит,

Voyons voir ce qui va se passer

Посмотрим, откуда появился вирус

Voyons d'où vient le virus

Давай посмотрим на него

Regardons-le

Давайте посмотрим на себя

Jetons un regard sur nous-mêmes

Давайте посмотрим на начало.

Regardons le début.

Посмотрим на карту города!

Regardons le plan de la ville !

Посмотрим правде в глаза!

- Regardons la réalité !
- Faisons face à la réalité !

Посмотрим, работает ли это.

Voyons si ça fonctionne !

Посмотрим, кто ответит первым.

On va voir qui répond le premier.

Ну-с, давайте посмотрим.

Eh bien, jetons un œil.

Посмотрим, поможет ли это.

Voyons si ceci aide.

- Давайте попробуем!
- Посмотрим-ка.

- Essayons !
- Essayons.
- Essayons ça !

Давай посмотрим в окно.

Viens, regardons par la fenêtre.

Посмотрим, изменишься ли ты.

- On va voir si tu vas changer.
- On verra bien si tu changes.

Посмотрим, чего ты стоишь.

- Voyons ce que tu as dans le ventre.
- On va voir ce que tu as dans le ventre.

Посмотрим, кто будет лучшим.

On verra qui sera le meilleur.

Посмотрим, что он решит.

On va voir ce qu'il va décider.

Давайте тут телевизор посмотрим.

Regardons la télévision ici.

- Посмотрим, из какого ты теста.
- Посмотрим, из какого теста ты сделан.

- On va voir de quoi tu es fait.
- Voyons de quel bois tu te chauffes.

- Давай посмотрим, что там в коробке.
- Давайте посмотрим, что в коробке.

Voyons voir ce qu'il y a dans la boîte.

- Давайте откроем коробку и посмотрим, что там внутри.
- Давай откроем коробку и посмотрим, что там внутри.
- Откроем коробку и посмотрим, что там внутри.
- Давай откроем коробку и посмотрим, что внутри.
- Давайте откроем коробку и посмотрим, что внутри.
- Откроем коробку и посмотрим, что внутри.

Ouvrons la boîte et voyons ce qu'il y a à l'intérieur.

посмотрим, что происходит внутри листа,

regardons à l'intérieur, que se passe-t-il dans la feuille

теперь давайте вернемся и посмотрим

Revenons maintenant et jetons un coup d'œil

Давайте посмотрим, что случилось первым

Voyons ce qui s'est passé en premier

Итак, давайте посмотрим на науку

Alors regardons la science

Посмотрим как он это сделал

Voyons comment il l'a fait

давайте посмотрим, если вы хотите

voyons si tu veux

Посмотрим, что такое ложь сейчас

Voyons ce qu'est un mensonge maintenant

Теперь посмотрим, как происходят землетрясения.

Voyons maintenant comment les tremblements de terre se produisent.

Давайте посмотрим на Стива Джобса

Jetons un coup d'œil à Steve Jobs

Давайте посмотрим на магнитное поле

Jetons un coup d'œil au champ magnétique

Посмотрим, что Том нам оставил.

Voyons ce que Tom nous a laissé.

Давай посмотрим, как это работает.

Voyons comment ceci fonctionne.

Подождём и посмотрим, что будет.

On va attendre et voir ce qui se passe.

Посмотрим, наделал ли ты ошибок.

Voyons si tu as fait des erreurs.

Теперь давай посмотрим, что происходит.

Maintenant, voyons ce qu'il se passe.

Хочешь, пойдем вечером фильм посмотрим?

Voudrais-tu aller voir un film, ce soir ?

Давай посмотрим на карту города!

Regardons le plan de la ville !

Заканчивайте работу, а там посмотрим.

Finissez votre travail et ensuite nous verrons.

Посмотрим, будет ли это работать.

Voyons si ça marche.

Посмотрим, кто будет смеяться последним.

Nous verrons qui rira le dernier.

Посмотрим, правильно ли я понимаю.

Voyons si j'ai compris.

эй, хорошо, посмотрим, если это

Hey, d'accord, voyons si cela

Давайте посмотрим, что он делает.

Voyons voir ce qu'il fait.

- Посмотрим, с чем мы имеем дело.
- Давай посмотрим, с чем мы имеем дело.
- Давайте посмотрим, с чем мы имеем дело.

Voyons voir à quoi nous avons affaire.

- Давайте посмотрим, что там у вас.
- Ну-ка, посмотрим, что там у вас.

Voyons voir ce que vous avez là.

Давайте посмотрим на это в контексте.

Considérons des faits basiques pour replacer le contexe.