Translation of "предложением" in French

0.009 sec.

Examples of using "предложением" in a sentence and their french translations:

- Я согласен с вашим предложением.
- Я согласен с твоим предложением.
- Я согласна с твоим предложением.
- Я согласна с вашим предложением.

J'acquiesce à votre proposition.

- Ты думал о нашем предложении?
- Ты думал над нашим предложением?
- Ты думала над нашим предложением?
- Вы думали над нашим предложением?
- Ты подумал над нашим предложением?

- Avez-vous pensé à notre offre ?
- Avez-vous réfléchi à notre offre ?
- As-tu pensé à notre offre ?
- As-tu réfléchi à notre offre ?

Все они согласились с предложением.

Tous ont donné leur accord pour cette proposition.

Ты согласен с нашим предложением?

Acceptez-vous notre proposition ?

Я соглашаюсь с вашим предложением.

J'approuve votre proposition.

Ты согласен с этим предложением?

Es-tu d'accord avec cette proposition ?

Вы подумали над нашим предложением?

Avez-vous réfléchi à notre offre ?

Ты подумал над нашим предложением?

As-tu réfléchi à notre offre ?

- Кто смог бы устоять перед таким предложением?
- Кто смог бы устоять перед подобным предложением?

- Qui pourrait résister à une offre pareille ?
- Qui pourrait résister à une offre comme ça ?

Если подвести итог сейчас с предложением

Si nous résumons maintenant avec une phrase

Я совершенно согласен с этим предложением.

Je suis tout à fait d'accord avec cette proposition.

С вашим ценностным предложением вам нужно

Avec votre proposition de valeur, il faut

Сравните ваши предложения с предложением на доске.

- Comparez votre phrase avec celle sur le tableau.
- Comparez votre phrase avec celle du tableau.

Я не могу согласиться с его предложением.

Je ne peux pas être d'accord avec sa proposition.

Через пару месяцев я позвонила ему с предложением:

Quelques mois plus tard, je l'ai contacté,

Я соглашусь с предложением, но при некотором условии.

- J'accepte la proposition sous réserve.
- J'accepte la proposition, mais avec quelques réserves.

- Я соглашаюсь с вашим предложением.
- Я принимаю ваше предложение.

J'accepte votre offre.

- Я согласился на это предложение.
- Я согласился с этим предложением.

Je suis d'accord avec sa proposition.

Как по мне, я не могу согласиться с его предложением.

Personnellement, je ne peux pas accepter son offre.

- Я согласен с вашим предложением.
- Я согласен на ваше предложение.

J'acquiesce à votre proposition.

то, что вы хотите сделать, это создать веб-страницу с предложением.

ce que vous voulez faire est de créer une page Web avec l'offre.

Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность.

Il regimba à la suggestion qu'il donne dix pour-cent de son revenu aux œuvres de charité.

Вы добавили комментарий, а не перевод. Чтобы добавить перевод, щёлкните по значку «あ→а» над предложением.

- Vous avez ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, cliquez sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.
- Tu as ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, clique sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.

По мнению придирчивых модераторов, всё то, что не является предложением, представляет смертельную угрозу для проекта Tatoeba.

Selon des modérateurs tatillons, les non-phrases constituent un danger mortel pour Tatoeba.

- Сравни своё предложение с тем, что на доске.
- Сравните Ваше предложение с тем, что на доске.
- Сравни своё предложение с предложением на доске.

- Comparez votre phrase avec celle sur le tableau.
- Comparez votre phrase avec celle du tableau.
- Compare ta phrase avec celle sur le tableau.

Этим предложением автор давал понять Тому и Мэри, что их дальнейшая судьба ему неизвестна, так как он не понимает глубокого смысла своих собственных предложений.

Par cette phrase, l'auteur signifiait à Tom et Mary que leur destin lui échappait, puisqu'il ne comprenait pas le sens profond de ses propres phrases.