Translation of "подумал" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "подумал" in a sentence and their finnish translations:

Что Том подумал?

Mitä Tom ajatteli?

- Я тоже так подумал.
- Я то же самое подумал.
- Я подумал то же самое.

Ajattelin samaa asiaa.

- Никогда бы не подумал.
- Ни за что бы не подумал.

En olisi ikinä arvannut sitä.

- Я подумал, что ты, возможно, голоден.
- Я подумал, что вы, возможно, голодны.

- Arvelin, että olisit nälkäinen.
- Arvelin, että sinulla saattaisi olla nälkä.

Том подумал, что это странно.

- Tomi piti sitä outona.
- Tomin mielestä se oli outo.
- Tomin mielestä se oli outoa.

- Я подумал, что это немного странно.
- Я подумал, что это как-то странно.

Minun mielestä se oli vähän outoa.

В общем, я подумал: «Это проблема.

Sillä oli oikea ongelma.

Врач подумал, что пульс пациента высоковат.

Lääkäri ajatteli että potilaan pulssi oli aika nopea.

Том подумал, что это плохая идея.

Tomin mielestä se oli huono idea.

Я подумал, что это увлекательный рассказ.

Minusta se oli jännittävä tarina.

На секунду я подумал, что умру.

- Sekunnin ajan kuvittelin kuolevani.
- Hetkisen luulin kuolevani.
- Hetken ajan luulin kuolevani.
- Sekunnin ajan luulin kuolevani.

Я подумал, что вам это будет интересно.

Ajattelin, että tämä voisi kiinnostaa sinua.

Я подумал: «Слава богу, тут она в безопасности».

Olin kiitollinen, että se oli turvassa kiven alla.

- Вы об этом подумали?
- Ты об этом подумал?

- Mietitkö sitä?
- Ajattelitko sitä?

- Я тоже так думал.
- Я тоже так подумал.

- Sitä mieltä minäkin olen.
- Myös minä olen sitä mieltä.
- Niin minäkin ajattelin.
- Niin myös minä ajattelin.

Никогда бы не подумал, что такое может случиться.

- En koskaan ajatellut, että niin voisi tapahtua.
- Minulle ei tullut koskaan mieleen, että niin voisi tapahtua.

Вероятно, Том подумал, что меня сегодня не будет здесь.

Tomi varmaan luuli, että en olisi täällä tänään.

- Я думал, Том умер.
- Я подумал, что Том мёртв.

Luulin, että Tomi on kuollut.

Я подумал, тебе будет интересно знать, что Том нашёл работу.

Luulin, että sinua kiinnostaisi tietää, että Tom löysi töitä.

Я подумал, что тебе, может быть, одиноко, поэтому зашёл с бутылкой вина.

Ajattelin, että saattaisit olla yksinäinen, joten tulin kylään viinipullon kanssa.

- Я об этом даже не думал.
- Я об этом даже не подумал.

En edes ajatellut sitä.

- Том думал, что это хорошая идея.
- Том подумал, что это хорошая идея.

- Tomin mielestä se oli hyvä ajatus.
- Tomin mielestä se oli hyvä idea.

Я бы никогда не подумал, что Том и Мэри влюбятся друг в друга.

En olisi koskaan voinut arvata, että Tom ja Mary rakastuisivat toisiinsa.

- Я думал, ты захочешь посмотреть этот фильм.
- Я думал, вы захотите посмотреть этот фильм.
- Я подумал, что ты захочешь посмотреть этот фильм.
- Я подумал, что вы захотите посмотреть этот фильм.

Ajattelin että haluaisit nähdä tämän elokuvan.

Том хотел поцеловать Мэри на прощание, но подумал, что ему, возможно, не следует этого делать.

Tom tahtoi antaa Marille jäähyväissuukon, mutta hän ajatteli, että ehkä hänen ei pitäisi.

Я хотел тебе помочь, но потом подумал, что лучше я буду заботиться о своей жизни.

Halusin auttaa sinua, halusin ihan tosissani, mutta sitten ajattelin, että pidän enneminkin huolta omasta elämästäni.

Однако акула уже кружит неподалеку, потому что учуяла ее. И я подумал: «О боже, неужели снова?

Hai ui ympärillä ja haistoi sen. Luulin, että sama -

- Том думал, что амулет защитит его от ведьм.
- Том подумал, что амулет защитит его от ведьм.

Tom ajatteli, että amuletti suojelisi häntä noidilta.

Какой темперамент! Если бы я не знал, что он норвежец, я бы подумал, что он итальянец.

Temperamenttia löytyy! Häntä voisi luulla italialaiseksi, ellen tietäisi, että hän on norjalainen.

Том хотел спросить у Мэри, сколько ей лет, но подумал, что, наверное, этого делать не стоит.

Tom halusi kysyä Marylta kuinka vanha hän oli, mutta hän ajatteli ettei hänen ehkä pitäisi.

- На миг я подумал, что Том действительно собирается рассказать Мэри о том, что произошло.
- На мгновение мне показалось, что Том действительно собирается рассказать Мэри о том, что случилось.

Luulin jo hetken, että Tom aikoi oikeasti kertoa Marille mitä tapahtui.

- Никогда бы не подумал, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.
- Никогда бы не подумала, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.

En olisi osannut kuvitella, että etsisin jonain päivänä ”Viagraa” Wikipediasta.

- Ты подумала, что я канадец?
- Ты подумал, что я канадец?
- Вы подумали, что я канадец?
- Ты думал, я канадка?
- Ты думал, я канадец?
- Вы думали, я канадка?
- Вы думали, я канадец?

Luulitko, että minä olen kanadalainen?

Старик как-то сказал внуку: «Сынок, в каждом из нас ведут борьбу два волка. Один из них зол. Это злоба, зависть, алчность, обида, низость, ложь и себялюбие. Второй добр. Это радость, мир, надежда, любовь, скромность, доброта, сочувствие и правда». Мальчик подумал и спросил: «Дедушка, какой волк одолеет?» Старик тихо ответил: «Тот, кого ты кормишь».

Vanha mies kertoi lapsenlapselleen: "Poikaseni, sisällämme raivoaa kahden suden taistelu. Toinen on paha: viha, kateus, ahneus, kauna, alempiarvoisuuden tunne, valheet ja ylimielisyys. Toinen puolestaan on hyvä: ilo, rauha, rakkaus, toivo, nöyryys, ystävällisyys, myötämielisyys ja totuus." Poika tuumi hetken ja kysyi: "Vaari, kumpi susi voittaa?" Ukko vastasi hiljaa: "Se jota ruokitaan."