Translation of "подумал" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "подумал" in a sentence and their dutch translations:

- Я подумал о тебе.
- Я подумал о вас.

- Ik heb aan jou gedacht.
- Ik heb aan je gedacht.

- Никогда бы не подумал.
- Ни за что бы не подумал.

Dat zou ik nooit gedacht hebben.

- Так я поначалу и подумал.
- Я сначала так и подумал.

Dat is wat ik in het begin dacht.

Я подумал, что ты ранен.

Ik dacht dat je gewond was.

Я не подумал об этом.

Daar heb ik niet aan gedacht.

Том подумал, что я сумасшедший.

Tom dacht dat ik gek was.

Том подумал, что я вру.

Tom dacht dat ik loog.

Это то, что я подумал.

Dit is wat ik dacht.

Том подумал, что это несправедливо.

Tom dacht dat het oneerlijk was.

В общем, я подумал: «Это проблема.

Ik dacht: dit is echt een probleem.

Сначала я подумал, что она больна.

Eerst dacht ik dat ze ziek was.

Я подумал, что схожу с ума.

- Ik dacht dat ik mijn verstand aan het verliezen was.
- Ik dacht dat ik doordraaide.

Об этом я совсем не подумал.

Ik had er helemaal niet aan gedacht.

- Том, наверное, подумал, что я его не люблю.
- Том, наверное, подумал, что он мне не нравится.

Tom dacht allicht dat ik niet van hem hield.

И я подумал, это мой третий язык.

Ik dacht: dit is mijn derde taal,

«Этого просто не может быть», — подумал я.

Dit kan niet waar zijn, dacht ik.

Поэтому я подумал ещё немного и сказал...

Dus dacht ik wat meer en zei:

„Мне очень нужна новая одежда“, — подумал Дима.

Ik heb echt wat nieuwe kleren nodig, dacht Dima.

Я подумал, что вам это будет интересно.

- Ik dacht dat je hierin wel geïnteresseerd zou zijn.
- Ik dacht dat je je hiervoor wel zou interesseren.
- Ik dacht dat je hiervoor wel belangstelling zou hebben.

Том подумал о своем несчастье и вздохнул.

Tom dacht aan zijn ongeluk en zuchtte.

Я подумал, что смогу на тебя рассчитывать.

Ik had gedacht dat ik op je kon rekenen.

Том подумал то же, что и я.

Tom dacht hetzelfde als ik.

Я подумал: «Слава богу, тут она в безопасности».

Ik denk: Ze is veilig. Ze zit onder de rots. 

- Я думал об этом.
- Я подумал об этом.

Ik heb erover nagedacht.

Я уж было подумал, что вы не придёте.

Ik was al aan het denken dat je niet ging komen.

- Я думал, ты захочешь пить.
- Я думал, вы захотите пить.
- Я подумал, ты захочешь пить.
- Я подумал, вы захотите пить.

Ik dacht dat je wel dorst zou hebben.

я выбрал тот, где была музыкальная консерватория, и подумал:

meldde ik me aan bij één met een conservatorium en ik dacht:

- Я думал, ты ранен.
- Я подумал, что ты ранен.

Ik dacht dat je gewond was.

Я бы не подумал, что ты так рано придёшь.

Ik had niet verwacht dat je zo vroeg komt.

Том подумал о том же, о чём и я.

Tom dacht hetzelfde als ik deed.

Вот я подумал, что случится, если убрать все слова

Ik vroeg me af hoe het zou zijn zonder al die woorden:

- Я думал, Том умер.
- Я подумал, что Том мёртв.

Ik dacht dat Tom dood was.

- Именно это я и подумал.
- Именно это я и подумала.

Dat is precies wat ik dacht.

- Я думал, что вижу привидение.
- Я подумал, что вижу привидение.

Ik dacht dat ik een geest zag.

Я просто подумал, что ты, возможно, хочешь что-нибудь съесть.

Ik dacht alleen dat je misschien iets zou willen eten.

- Я подумал, что вы шутите.
- Я решил, что вы шутите.

Ik dacht dat u een grapje maakte.

- Я решил, что ты шутишь.
- Я подумал, что ты шутишь.

Ik dacht dat je een grapje maakte.

- Да, я так и подумал.
- Да, я так и думал.

Ja, dat dacht ik al.

Он не подумал о том, что хорошо для его жены.

Hij dacht niet aan wat goed was voor zijn vrouw.

- Я об этом не подумал.
- Я об этом не думал.

- Daar heb ik niet aan gedacht.
- Daar had ik niet aan gedacht.

- Я думал, вы шутите.
- Я решил, что ты шутишь.
- Я подумал, что вы шутите.
- Я думал, ты шутишь.
- Я решил, что вы шутите.
- Я подумал, что ты шутишь.

- Ik dacht dat u een grapje maakte.
- Ik dacht dat je een grapje maakte.

- Я подумал, что мы бы могли позавтракать вместе.
- Я думал, мы вместе позавтракаем.

Ik dacht dat we samen zouden ontbijten.

Однако акула уже кружит неподалеку, потому что учуяла ее. И я подумал: «О боже, неужели снова?

Toen zag je de haai aan de rand zwemmen en haar geur oppikken. En ik dacht: o nee, dit is weer...

- Я подумал, что слышу твой голос.
- Я вроде слышал твой голос.
- Я вроде слышал Ваш голос.

- Ik dacht jouw stem gehoord te hebben.
- Ik dacht uw stem gehoord te hebben.

- Так я и думал.
- Я тоже так думал.
- Я так и думал.
- Я так и подумал.

Dat dacht ik dus ook.

- Я даже не думал, что это будет так легко.
- Никогда бы не подумал, что это будет так легко.

- Ik had nooit gedacht dat het zo gemakkelijk zou zijn.
- Ik had nooit gedacht dat het zo gemakkelijk ging zijn.

Если бы ты услышал, как он играет на пианино, то никогда бы не подумал, что он всего лишь восьмилетний ребёнок.

- Als ge hem piano hoort spelen, zoudt ge nooit denken dat het een achtjarige jongen is.
- Als je hem piano hoort spelen, zou je nooit denken dat het een jongen van acht jaar is.

- Еще с первой встречи я подумал, что у нее прекрасный голос.
- Еще с первой встречи я подумала, что у него прекрасный голос.

- Vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten dacht ik al, wat heeft hij toch een heerlijke stem.
- Vanaf het moment dat we elkaar ontmoetten dacht ik al, wat heeft ze toch een heerlijke stem.

- Никогда бы не подумал, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.
- Никогда бы не подумала, что однажды я буду искать информацию о "Виагре" в Википедии.

Ik had nooit gedacht dat ik op een dag het woord "viagra" zou opzoeken op Wikipedia.

- Я думал, что вы ничего не хотите есть.
- Я думала, что вы ничего не хотите есть.
- Я подумал, что вы ничего не хотите есть.
- Я подумала, что вы ничего не хотите есть.
- Я подумала, что ты ничего не хочешь есть.
- Я думала, что ты ничего не хочешь есть.
- Я подумал, что ты ничего не хочешь есть.
- Я думал, что ты ничего не хочешь есть.

Ik dacht dat je niets wilde eten.