Translation of "вашим" in French

0.019 sec.

Examples of using "вашим" in a sentence and their french translations:

К Вашим услугам!

À votre service !

- Я могу воспользоваться вашим телефоном?
- Можно воспользоваться вашим телефоном?
- Можно мне воспользоваться вашим телефоном?

Puis-je utiliser votre téléphone ?

- Я могу воспользоваться вашим карандашом?
- Можно воспользоваться Вашим карандашом?

Puis-je utiliser votre crayon ?

- Я могу воспользоваться вашим телефоном?
- Можно воспользоваться вашим телефоном?

Puis-je utiliser votre téléphone ?

К вашим услугам, господин.

À votre service, Monsieur.

Можно воспользоваться вашим телефоном?

Puis-je utiliser votre téléphone ?

Сколько лет вашим детям?

- Quel âge ont vos enfants ?
- Quels âges ont vos enfants ?
- De quels âges sont vos enfants ?
- Quel âge ont vos enfants ?

Вверяю это вашим заботам.

Je laisse cela à vos soins.

Я следовал вашим указаниям.

- J'ai suivi vos instructions.
- J'ai suivi tes instructions.

Я к вашим услугам.

- Je suis là pour toi.
- Je me tiens à votre disposition.
- Je suis à ta disposition.
- Je suis à votre disposition.
- Je suis à toi.
- Je suis à vous.

Я восхищаюсь вашим талантом.

- J'admire ton talent.
- J'admire votre talent.

Я буду вашим гидом.

Je serai votre guide.

Я буду Вашим адвокатом.

- Je vais être ton avocat.
- Je vais être votre avocat.

Можно воспользоваться вашим туалетом?

Puis-je utiliser vos toilettes ?

Сколько лет Вашим детям?

- Quel âge ont vos enfants ?
- Quels âges ont vos enfants ?
- De quels âges sont vos enfants ?

Я восхищаюсь Вашим мужеством.

J'admire votre courage.

Он восхищается вашим мужеством.

Il admire votre courage.

Том восхищается вашим мужеством.

Tom admire votre courage.

Она восхищается вашим мужеством.

Elle admire votre courage.

Мэри восхищается вашим мужеством.

Marie admire votre courage.

Мы восхищаемся вашим мужеством.

Nous admirons votre courage.

Они восхищаются вашим мужеством.

- Ils admirent votre courage.
- Elles admirent votre courage.

Это отвечает вашим ожиданиям?

Est-ce que cela répond à vos attentes ?

относятся к вашим услугам.

se rapportent à vos services.

по вашим социальным профилям.

sur vos profils sociaux.

- Вчера я познакомился с вашим отцом.
- Вчера я познакомилась с вашим отцом.

J'ai fait hier la connaissance de votre père.

- Я хочу побеседовать с вашим начальником.
- Я хочу побеседовать с вашим начальством.

Je veux m'entretenir avec votre supérieur.

- Сколько лет Вашим детям?
- Сколько лет вашим детям?
- Сколько лет твоим детям?

Quel âge ont vos enfants ?

пусть это будет вашим наказанием.

Ça sera donc votre punition.

Они связывается с вашим путешествием.

C'est associé à votre voyage.

Я очень обеспокоен вашим здоровьем.

- Je me fais beaucoup de souci au sujet de votre santé.
- Je me fais beaucoup de souci au sujet de ta santé.

Извините, можно воспользоваться вашим туалетом?

Excusez-moi, puis-je utiliser vos toilettes ?

Я могу воспользоваться вашим телефоном?

- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- Puis-je utiliser ton téléphone ?
- Pourrais-je utiliser ton téléphone s'il te plaît ?
- Pourrais-je utiliser ton téléphone ?
- Puis-je faire usage de ton téléphone ?
- Puis-je me servir de ton téléphone ?
- Puis-je emprunter ton téléphone ?
- Puis-je emprunter votre téléphone ?
- Puis-je faire usage du téléphone ?
- Puis-je utiliser ton téléphone ?
- Je peux utiliser ton téléphone ?
- Pourrais-je utiliser ton téléphone ?

Можно воспользоваться Вашим письменным столом?

Puis-je utiliser votre bureau ?

Я буду вашим худшим кошмаром.

Je serai votre pire cauchemar.

Я соглашаюсь с вашим предложением.

J'approuve votre proposition.

Я буду следовать вашим инструкциям.

Je suivrai vos instructions.

Могу я воспользоваться вашим телефоном?

Puis-je utiliser votre téléphone, s’il vous plaît ?

Он не был вашим братом.

Il n'était pas votre frère.

Я схожу за Вашим пальто.

Je vais aller chercher votre manteau.

Могу я воспользоваться Вашим мобильным?

Je peux utiliser votre téléphone portable ?

Я согласен с вашим мнением.

Je suis d'accord avec votre opinion.

Что там с вашим проектом?

Qu'est-il advenu de votre projet ?

Это видно по вашим лицам.

Ça se voit sur vos visages.

к вашим видео на YouTube,

à vos vidéos YouTube,

это связано с вашим пространством.

C'est lié à votre espace.

к вашим другим социальным профилям.

à vos autres profils sociaux.

- Можно воспользоваться вашим туалетом?
- Могу я воспользоваться вашим туалетом?
- Извините, можно воспользоваться туалетом?

Puis-je utiliser vos toilettes ?

- Можно воспользоваться твоим туалетом?
- Можно воспользоваться вашим туалетом?
- Могу я воспользоваться вашим туалетом?

- Puis-je utiliser vos toilettes ?
- Puis-je utiliser tes toilettes ?

- Я ходил в школу с вашим братом.
- Я учился в школе с вашим братом.
- Я учился вместе с вашим братом в школе.

Je suis allé à l'école avec votre frère.

- Я знаю Вашего отца.
- Я знаком с Вашим отцом.
- Я знакома с Вашим отцом.

Je connais votre père.

вашим принципам, ценностям, желаниям и нуждам.

qui correspondent à vos croyances, valeurs, désirs et besoins.

учителя следующего поколения станут вашим шедевром

les enseignants de la prochaine génération seront votre chef-d'œuvre

Я вчера познакомился с вашим отцом.

J'ai fait hier la connaissance de votre père.

- К вашим услугам.
- К твоим услугам.

- À ton service.
- À votre service.

Я не хочу быть вашим другом.

Je ne veux pas être votre ami.

Ваши слова не соответствуют вашим действиям.

Tes paroles ne correspondent pas à tes actes.

Какое сейчас время по вашим часам?

Quelle heure est-il à votre montre ?

Я хочу, чтобы это было вашим.

Je veux que ce soit le vôtre.

Я хочу поговорить с Вашим менеджером.

- Je veux parler à votre supérieur.
- Je veux parler à votre gérant.
- Je veux parler à ton gérant.

Простите, я могу воспользоваться вашим телефоном?

Excusez-moi, puis-je utiliser votre téléphone?

Я это сделаю согласно вашим инструкциям.

Je le ferai en suivant tes instructions.

Свяжите меня с вашим начальником, пожалуйста.

Passez-moi le patron, s'il vous plait.

Мне следовало прислушаться к вашим предупреждениям.

- J'aurais dû écouter vos avertissements.
- J'aurais dû écouter tes avertissements.

"Можно воспользоваться вашим словарём?" - "Да, пожалуйста".

« Puis-je utiliser votre dictionnaire ? » « Je vous en prie. »

Вашим друзьям будет Вас не хватать.

Vous allez manquer à vos amis.

Я хочу поговорить с вашим братом.

Je souhaite parler à votre frère.

Я это уже сказал вашим коллегам.

Je l’ai déjà dit à vos collègues.

и что случилось с вашим трафиком?

et qu'est-ce qui est arrivé à votre trafic?

и два, вашим пользователям это нужно.

et deux, vos utilisateurs en ont besoin.

С вашим ценностным предложением вам нужно

Avec votre proposition de valeur, il faut

- Я могу воспользоваться вашим телефоном?
- Могу я воспользоваться твоим телефоном?
- Можно воспользоваться вашим телефоном?
- Можно мне воспользоваться вашим телефоном?
- Можно воспользоваться твоим телефоном?

- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- Puis-je utiliser ton téléphone ?

- Я впечатлён твоим французским.
- Я впечатлена твоим французским.
- Я впечатлена вашим французским.
- Я впечатлён вашим французским.

- Je suis impressionné par votre français.
- Je suis impressionné par ton français.
- Je suis impressionnée par votre français.
- Je suis impressionnée par ton français.

- Для меня было честью служить под Вашим началом.
- Для меня было честью служить под Вашим командованием.

Ce fut un honneur de servir sous vos ordres.

Меняющая жизнь магия пофигизма к вашим услугам.

Cette magie transformative est à vous, il suffit de la saisir.

то увидишь лист удивительных наставлений вашим сотрудникам.

on découvre une liste d'admonitions surprenantes destinée à vos employés.

Я хочу обсудить это с вашим менеджером.

- Je veux discuter de ceci avec votre supérieur.
- Je veux discuter de ceci avec votre directeur.
- Je veux discuter de ceci avec ton supérieur.

Довольны ли вы вашим новым спортивным автомобилем?

Es-tu satisfait de ta nouvelle voiture de sport ?

Моё мнение полностью не совпадает с вашим.

Mon opinion est totalement différente de la vôtre.

Фактически, ваши действия не соответствуют вашим словам.

En ce moment, tes actions ne correspondent pas à tes paroles.

Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.

Je surveillerai ton gosse, ce soir.

Я не хочу жить по вашим правилам.

- Je ne veux pas vivre selon tes règles.
- Je ne veux pas vivre selon vos règles.

Мы с вашим дядей знакомы много лет.

- Votre oncle et moi nous connaissons depuis bien des années.
- Votre oncle et moi, nous nous connaissons depuis bien des années.

связанных с вашим соревнованием, или людей, которые

liés à votre concurrence ou les personnes qui

потому что они будут делиться вашим контентом.

car ils partageront votre contenu.

Это поможет вашим видео. получать согласованные взгляды.

Cela aidera vos vidéos obtenir des vues cohérentes.

и они все помогут с вашим рейтингом,

et ils vont tous aider avec vos classements,

- Я восхищаюсь твоим мужеством.
- Я восхищаюсь Вашим мужеством.

- J'admire ton courage.
- J'admire votre courage.

- Я к вашим услугам.
- Я к твоим услугам.

- Je me tiens à votre disposition.
- Je suis à ta disposition.
- Je suis à votre service.
- Je suis à ton service.

Существует фундаментальная разница между Вашим мнением и моим.

- Il y a une différence fondamentale entre ton opinion et la mienne.
- Il y a une différence fondamentale entre votre opinion et la mienne.

- Сколько лет Вашим детям?
- Сколько лет твоим детям?

- Quels âges ont vos enfants ?
- De quels âges sont vos enfants ?
- Quels âges ont tes enfants ?
- De quels âges sont tes enfants ?