Translation of "подумал" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "подумал" in a sentence and their italian translations:

Кто бы подумал?

Chi lo avrebbe pensato?

- Я тоже так подумал.
- Я то же самое подумал.
- Я подумал то же самое.

- Pensavo la stessa cosa.
- Ho pensato la stessa cosa.

- Я тоже так подумал.
- Я то же самое подумал.

Ho pensato la stessa cosa.

- Я подумал, что это она.
- Я подумал, это она.

- Pensavo che fosse lei.
- Pensavo fosse lei.

- Я подумал, тебе нужен отдых.
- Я подумал, вам нужен отдых.

- Pensavo dovessi riposare.
- Pensavo dovesse riposare.
- Pensavo doveste riposare.

- Я об этом не подумал.
- Об этом я не подумал.

- Non ci avevo pensato.
- Io non ci avevo pensato.

«Который час?» — подумал он.

"Che ora è?", si chiese.

Я подумал, стоит попробовать.

Pensavo che ne valesse un tentativo.

Что бы подумал Том?

- Tom cosa penserebbe?
- Cosa penserebbe Tom?

Том так и подумал.

È quello che ha pensato Tom.

Я подумал о них.

Ho pensato a loro.

Я подумал о нём.

Ho pensato a lui.

Я подумал о ней.

Ho pensato a lei.

Том подумал, Вы пьяны.

Tom pensava che foste ubriachi.

Я подумал, Том прав.

- Pensavo che Tom avesse ragione.
- Io pensavo che Tom avesse ragione.

А ты что подумал?

E tu cosa hai pensato?

- Я подумал, ему это покажется интересным.
- Я подумал, его это заинтересует.

- Pensavo che lo avrebbe trovato interessante.
- Pensavo che la avrebbe trovata interessante.

- Я сразу же подумал о тебе.
- Я тут же подумал о тебе.

- Ho immediatamente pensato a te.
- Ho immediatamente pensato a voi.
- Ho immediatamente pensato a lei.

- Я подумал, что ты, возможно, голоден.
- Я подумал, что вы, возможно, голодны.

- Pensavo che potessi avere fame.
- Pensavo che potesse avere fame.
- Pensavo che poteste avere fame.

Том подумал, что это странно.

- Tom pensava che fosse strano.
- Tom pensava che fosse strana.

Я немедленно подумал о тебе!

Ho pensato subito a te!

Я подумал, Тому будет приятно.

- Pensavo che Tom sarebbe stato soddisfatto.
- Io pensavo che Tom sarebbe stato soddisfatto.

Том подумал, что это забавно.

Tom pensava che questo fosse divertente.

Я сразу о тебе подумал!

- Ho subito pensato a te!
- Io ho subito pensato a te!

Я сразу о вас подумал!

- Ho subito pensato a voi!
- Io ho subito pensato a voi!
- Ho subito pensato a lei!
- Io ho subito pensato a lei!

Том подумал немного и согласился.

Tom ci ha pensato un po' e ha accettato.

Потом он подумал о другом.

In seguito lui ha pensato ad altro.

Том подумал, что я сумасшедший.

- Tom pensava che fossi pazzo.
- Tom pensava che fossi pazza.

Том подумал, что я вру.

- Tom pensava che stessi mentendo.
- Tom pensava che io stessi mentendo.

А ты обо мне подумал?

E tu mi hai pensato?

Я подумал, что он глуп.

- Pensavo fosse stupido.
- Io pensavo fosse stupido.

Что Том подумал о Мэри?

Cos'ha pensato Tom di Mary?

Учитель подумал, что я списываю.

- L'insegnante pensava che io stessi imbrogliando.
- Il professore pensava che io stessi imbrogliando.
- La professoressa pensava che io stessi imbrogliando.

Об этом кто-нибудь подумал?

Qualcuno ha pensato a questo?

Я подумал, что это странно.

- Pensavo che fosse strano.
- Io pensavo che fosse strano.
- Pensavo che fosse strana.
- Io pensavo che fosse strana.

Том не подумал об этом.

- Tom non ci ha pensato.
- Tom non ci pensò.

Ты подумал над нашим предложением?

- Hai pensato alla nostra offerta?
- Hai riflettuto sulla nostra offerta?

Я именно так и подумал.

È proprio quello che ho pensato.

А ты о детях подумал?

E tu hai pensato ai bambini?

А ты о матери подумал?

E tu hai pensato a tua madre?

А ты об отце подумал?

E tu hai pensato a tuo padre?

Я подумал, это плохая идея.

Ho pensato che fosse una cattiva idea.

- Как же я об этом не подумал!
- Жаль, что я не подумал об этом.

- Vorrei averci pensato.
- Io vorrei averci pensato.

Подумал, что его церемония будет скромной.

pensavo facesse solo un piccolo ricevimento.

В общем, я подумал: «Это проблема.

E penso: "Questo è un vero problema.

Я подумал, что это хорошая идея.

- Pensavo fosse una buona idea.
- Io pensavo fosse una buona idea.

Я знаю, о чём ты подумал.

- So cos'hai pensato.
- So cos'ha pensato.
- So cosa avete pensato.

Я подумал, что это увлекательный рассказ.

- Pensavo fosse una storia emozionante.
- Io pensavo fosse una storia emozionante.
- Pensavo che fosse una storia emozionante.
- Io pensavo che fosse una storia emozionante.

Я подумал, что еда слишком жирная.

- Pensavo che il cibo fosse troppo grasso.
- Pensavo che il cibo fosse troppo unto.

Я тут вот о чём подумал...

Quindi ecco cosa avevo in mente...

Том подумал, что возможно это ловушка.

Tom pensava che potesse essere una trappola.

Да, я тоже сначала так подумал.

Si, anch'io all'inizio avevo pensato così.

Том подумал, что это плохая идея.

- Tom pensava fosse una cattiva idea.
- Tom pensava che fosse una cattiva idea.

Я почему-то так и подумал.

Per qualche motivo ho pensato così.

Я просто подумал, что тебе скучно.

Pensavo semplicemente che ti stessi annoiando.

Том подумал, что Мэри его обманывает.

Tom ha pensato che Mary gli avesse mentito.

Сначала я подумал, что она больна.

All'inizio ho pensato che lei fosse malata.

Я подумал, что они не правы.

- Ho pensato che non avessero ragione.
- Ho pensato che fossero in torto.

Я подумал, что это отличная идея.

Ho pensato che questa fosse un'ottima idea.

Я подумал, что мне нечего терять.

- Pensavo che non avevo niente da perdere.
- Pensavo che non avevo nulla da perdere.

Том подумал, что Мэри будет интересно.

Tom pensò che Mary sarebbe stata interessata.

- Почему я раньше об этом не подумал?
- Что ж я раньше об этом не подумал?

Perché non l'hai pensato prima?

«Этого просто не может быть», — подумал я.

"Non può essere vero" ho pensato.

„Мне очень нужна новая одежда“, — подумал Дима.

- «Ho davvero bisogno di vestiti nuovi», pensò Dima.
- "Ho proprio bisogno di qualche vestito nuovo", pensò Dima.

Я подумал, что вам это будет интересно.

- Pensavo che ti potesse interessare questo.
- Pensavo che vi potesse interessare questo.
- Pensavo che le potesse interessare questo.

Я подумал: "Ух ты, как тесен мир!"

Ho pensato "Wow, che mondo piccolo!"

Я подумал, что что-то не так.

- Pensavo che qualcosa fosse strano.
- Io pensavo che qualcosa fosse strano.

- Он обо всём подумал.
- Он всё обдумал.

- Ha pensato a tutto.
- Lui ha pensato a tutto.

Он хорошо подумал, прежде чем принять предложение.

Lui ha ritenuto saggio accettare l'offerta.

Том подумал, что Мэри сможет найти работу.

Tom pensava che Mary potesse trovarsi un lavoro.

Том подумал о том, что сказала Мэри.

- Mary ha detto che Tom pensava a Tom.
- Tom pensava a Tom, cosa che ha detto Mary.

Я подумал, что вы об этом спросите.

Ho pensato che avreste chiesto questo.

Я подумал, что ты об этом спросишь.

Ho pensato che tu avresti chiesto questo.

Сначала я подумал, что он просто спит.

All'inizio ho pensato che lui stesse semplicemente dormendo.

Вы правы! Я об этом не подумал.

- Avete ragione! Non ci avevo pensato.
- Ha ragione! Non ci avevo pensato.

Я подумал, что предпочел бы пойти один.

Ho pensato che avrei preferito andare da solo.

- Я подумал, что это был идеальный момент для ухода.
- Я подумал, что это идеальный момент для ухода.

- Pensavo che fosse l'orario perfetto per partire.
- Pensavo fosse l'orario perfetto per partire.

- Никогда бы не подумал, что Том такое сделает.
- Никогда бы не подумал, что Том сделает нечто подобное.

Non avrei mai pensato che Tom avrebbe fatto una cosa del genere.

- Я просто подумал, что ты, может быть, захочешь поговорить.
- Я просто подумал, что вы, может быть, захотите поговорить.

Semplicemente pensavo che voi, forse, desideraste parlare.

Я подумал: «Слава богу, тут она в безопасности».

Penso: "Grazie a Dio è al sicuro. È proprio sotto la roccia".

Я подумал над тем, что ты мне сказал.

Ho riflettuto su quello che mi hai detto.

- Я думал о Томе.
- Я подумал о Томе.

- Ho pensato a Tom.
- Io ho pensato a Tom.

- Я думал об этом.
- Я подумал об этом.

- Ci ho pensato.
- Io ci ho pensato.

- Я тоже так думал.
- Я тоже так подумал.

Anche io l'ho pensato.

Я подумал, что вам может понравиться эта книга.

Ho pensato che questo libro potesse piacervi.

Я подумал, что тебе может понравиться эта книга.

Ho pensato che questo libro potesse piacerti.

Я уж было подумал, что ты не придёшь.

- Stavo già pensando che non saresti venuto.
- Cominciavo a pensare che non saresti venuto.

Я уж было подумал, что вы не придёте.

- Stavo già pensando che non sareste venuti.
- Cominciavo a pensare che non sareste venuti.

Том подумал, что Мэри была бы хорошей няней.

Tom pensò che Mary sarebbe stata una brava babysitter.

- Я думал, что вы правы.
- Я подумал, что ты прав.
- Я подумал, что вы правы.
- Я думал, что ты прав.

- Pensavo che avessi ragione.
- Pensavo che avesse ragione.
- Pensavo che aveste ragione.

Я не хотел, чтобы Том подумал, что я глупый.

- Non volevo che Tom pensasse che io fossi stupido.
- Non volevo che Tom pensasse che io fossi stupida.

Том подумал, что то, что сказала Мэри, было глупостью.

- Tom pensava che quello che ha detto Mary fosse stupido.
- Tom pensava che quello che disse Mary fosse stupido.

И правда. Об этом я как-то не подумал.

Davvero. Non ci avevo mai pensato.

Вот я подумал, что случится, если убрать все слова

Mi sono chiesto cosa sarebbe successo se avessimo tolto tutte le parole

Том подумал, что было бы забавно отправиться в плавание.

Tom pensava che sarebbe stato divertente andare a vela.

Том подумал, что Мэри не захочет жить в Бостоне.

- Tom pensò che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.
- Tom ha pensato che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.

- Том думал, что ты пьяная.
- Том подумал, ты пьяна.

Tom pensava che tu fossi ubriaca.

- Том думал, что ты пьяный.
- Том подумал, ты пьян.

Tom pensava che tu fossi ubriaco.