Translation of "позволь" in French

0.016 sec.

Examples of using "позволь" in a sentence and their french translations:

Позволь, я перефразирую.

- Permettez-moi de le reformuler.
- Permets-moi de reformuler.

Позволь мне остаться.

Permets-moi de rester.

Позволь мне сделать это.

Laissez-moi faire ça.

Позволь мне тебя проводить.

Permets que je t'accompagne.

Позволь мне пойти одному.

- Laisse-moi tranquille.
- Laissez-moi tranquille.

Позволь мне это уладить.

Laisse-moi régler ça.

Позволь мне пойти, пожалуйста.

Permets-moi d'y aller, je te prie.

Позволь мне дать тебе совет.

- Laisse-moi te donner un conseil.
- Permettez-moi de vous donner un conseil.

Позволь нам делать нашу работу.

Laissez-nous faire notre boulot !

Позволь представить тебе моего друга.

Puis-je te présenter mon ami ?

Позволь мне кое-что попробовать.

- Laisse-moi essayer quelque chose.
- Permettez-moi d'essayer quelque chose.
- Laissez-moi essayer quelque chose.

Пожалуйста, позволь мне уйти домой.

Permets-moi, je te prie, de rentrer chez moi.

Позволь представить тебе моих родителей.

Laisse-moi te présenter mes parents.

Позволь задать тебе глупый вопрос.

- Laisse-moi te poser une question stupide.
- Laissez-moi vous poser une question stupide.

Позволь сделать это ему самому.

Laissez-le se débrouiller tout seul.

- Пусти меня!
- Позволь мне пойти!

Laisse-moi y aller !

Позволь представить тебя моей сестре.

Laisse-moi te présenter ma sœur.

Позволь представить тебе мою сестру.

Laisse-moi te présenter ma sœur.

Позволь мне объяснить, что произошло.

Laisse-moi expliquer ce qui s'est passé.

Позволь нам сделать первый шаг.

Laisse-nous faire le premier pas !

Позволь мне в этом усомниться!

Permets-moi d'en douter !

- Позволь мне объяснить.
- Позвольте мне объяснить.

- Permettez-moi d'expliquer.
- Permets-moi d'expliquer.

Пожалуйста, позволь мне пойти с тобой.

S'il te plaît, emmène-moi avec toi.

Позволь мне ещё раз тебя поцеловать.

- Permettez-moi de vous embrasser encore une fois.
- Permets-moi de t'embrasser encore une fois.

Позволь рассказать тебе другую историю про политику,

Je veux vous raconter une autre histoire qui implique des politiques,

Позволь мне помочь тебе с твоим багажом.

Laissez-moi vous aider avec vos bagages.

Позволь мне объяснить тебе это на пальцах.

- Laisse-moi te l'épeler.
- Laisse-moi te le clarifier.

Эй, позволь мне кое-что тебе сказать.

Hé, laisse-moi te dire quelque chose.

Позволь мне изложить мою версию этой истории.

- Laisse-moi te donner ma version de l'histoire.
- Laisse-moi t'exposer ma version de l'histoire.

- Позвольте мне вам кое-что сказать.
- Позволь мне тебе кое-что сказать.
- Позволь мне сказать тебе кое-что.

- Laissez-moi vous dire une chose.
- Permettez-moi de vous dire une chose.

- Позвольте мне уйти!
- Позволь мне уйти!
- Пусти меня.

- Laisse-moi partir !
- Laissez-moi partir !
- Laisse-moi m'en aller !
- Laissez-moi m'en aller !

- Отпусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

Laisse-moi m'en aller !

Позволь мне рассказать тебе кое-что о Бостоне.

Laisse-moi te dire quelque chose à propos de Boston.

- Позвольте мне снять пальто.
- Позволь мне снять пальто.

- Laisse-moi enlever mon manteau.
- Laissez-moi retirer mon manteau.

Позволь мне хотя бы помочь тебе перетащить стол.

Laisse-moi t'aider à déplacer au moins la table.

- Дай мне угадать.
- Дай угадать.
- Позволь мне угадать.

Laisse-moi deviner.

Позволь мне кое о чём тебя спросить, Том.

Laisse-moi te demander quelque chose, Tom.

- Секундочку. Позволь мне закончить.
- Секундочку. Дай мне закончить.

Juste une seconde. Laisse-moi finir.

- Пусть Том принимает решения.
- Позволь Тому принимать решения.

Laisse Tom prendre les décisions.

- Позволь мне тебе кое-что сказать.
- Позволь, я тебе кое-что скажу.
- Дай-ка я тебе кое-что скажу.

- Laisse-moi te dire un truc.
- Laisse-moi te dire quelque chose.

- Дай я объясню.
- Дайте мне объяснить.
- Позволь мне объяснить.

- Laisse-moi expliquer.
- Laissez-moi expliquer.

- Дай Тому говорить.
- Позволь Тому говорить.
- Пусть Том скажет.

Laissons Tom parler.

- Позвольте представить Вам моих родителей.
- Позволь представить тебе моих родителей.

Laisse-moi te présenter mes parents.

- Покажи мне этот список.
- Позволь мне взглянуть на этот список.

- Laisse-moi voir cette liste !
- Laissez-moi voir cette liste !

- Отпусти меня!
- Пусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

Laisse-moi partir !

- Позвольте мне первым вас поздравить.
- Позволь мне первым тебя поздравить.

Permettez-moi d'être le premier à vous féliciter.

- Позволь мне отложить принятие решения.
- Позвольте мне отложить принятие решения.

- Laissez-moi remettre ma décision.
- Laissez-moi décaler ma décision.

- Позволь мне объяснить, что произошло.
- Дай я объясню, что произошло.

Laisse-moi expliquer ce qui s'est passé.

- Дай мне угадать.
- Дайте мне угадать.
- Дай угадать.
- Дайте угадать.
- Позволь мне угадать.
- Позвольте мне угадать.
- Позволь угадать.
- Позвольте угадать.
- Дай мне догадаться.
- Дайте мне догадаться.
- Дай догадаться.
- Дайте догадаться.
- Позволь мне догадаться.
- Позвольте мне догадаться.
- Позволь догадаться.
- Позвольте догадаться.
- Дай я угадаю.
- Дай-ка угадаю.
- Дайте-ка угадаю.

- Laisse-moi deviner.
- Laissez-moi deviner.

Мне нравится, о, позволь мне положить объявления по всей моей работе,

Je suis comme, oh laissez-moi mettre annonces partout dans mon site d'emploi,

- Отпустите меня!
- Отпусти меня!
- Пустите меня!
- Пусти меня!
- Дайте мне уйти!
- Дай мне уйти!
- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Позвольте мне уйти!
- Позволь мне уйти!

- Laisse-moi partir !
- Laissez-moi partir !
- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !
- Laisse-moi m'en aller !
- Laissez-moi m'en aller !
- Laissez-moi y aller !
- Laisse-moi y aller !

- Пожалуйста, позволь мне пойти с тобой.
- Пожалуйста, позвольте мне пойти с вами.

S'il te plait, laisse-moi venir avec toi.

- Позволь ему говорить.
- Дай ему сказать.
- Дайте ему сказать.
- Пусть он говорит.

- Laisse-le parler.
- Laissez-le parler.

Позволь другим писать на английском, а сам пиши на твоём собственном языке.

Laisse les autres écrire en anglais et écris dans ta propre langue.

- Позволь помочь.
- Давай я помогу.
- Давайте я помогу.
- Давай помогу.
- Давайте помогу.

- Laisse-moi t'aider !
- Laissez-moi vous aider !

- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Разреши мне пойти.
- Разрешите мне пойти.

- Permets-moi d'y aller !
- Permettez-moi d'y aller !

- Отпусти его.
- Отпустите его.
- Пусть едет.
- Позволь ему уйти.
- Позвольте ему уйти.

Relâchez-le !

- Пусть Том останется дома.
- Позвольте Тому остаться дома.
- Позволь Тому остаться дома.

- Laisse Tom rester à la maison.
- Laissez Tom rester à la maison.

- Пусть Том придёт.
- Позволь Тому прийти.
- Позвольте Тому прийти.
- Пусть Том приходит.

- Laissez Tom venir.
- Laisse Tom venir.

- Давай я тебе помогу.
- Дай я тебе помогу!
- Позволь, я тебе помогу.

Laisse-moi t'aider !

- Позвольте мне сказать, что я думаю.
- Позволь мне сказать, что я думаю.

- Laisse-moi te dire ce que je pense.
- Laissez-moi vous dire ce que je pense.

- Пусть Том принимает решения.
- Позвольте Тому принимать решения.
- Позволь Тому принимать решения.

- Laisse Tom prendre les décisions.
- Laissez Tom prendre les décisions.

- Дайте мне немного подумать.
- Дай мне немного подумать.
- Позволь мне немного подумать.

- Laisse-moi réfléchir un peu.
- Laissez-moi réfléchir un moment.

- Разреши мне пойти с тобой.
- Разрешите мне пойти с вами.
- Позволь мне пойти с тобой.
- Позвольте мне пойти с вами.
- Позвольте мне поехать с вами.
- Позволь мне поехать с тобой.

Permettez-moi d'aller avec vous.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Разреши мне пойти, пожалуйста.
- Пожалуйста, разрешите мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.

- Veuillez me permettre d'y aller.
- Permets-moi d'y aller, je te prie.

- Пожалуйста, разреши мне остаться.
- Пожалуйста, разрешите мне остаться.
- Пожалуйста, позвольте мне остаться.
- Пожалуйста, позволь мне остаться.

- Laissez-moi rester, s'il vous plaît.
- Laisse-moi rester, s'il te plaît.

- Позвольте мне напомнить вам кое-что.
- Позвольте мне вам кое-что напомнить.
- Позволь мне тебе кое-что напомнить.

- Laisse-moi te rappeler quelque chose !
- Laissez-moi vous rappeler quelque chose !
- Laisse-moi te remémorer quelque chose !
- Laissez-moi vous remémorer quelque chose !

- Позволь мне показать тебе путь.
- Давай я покажу тебе дорогу.
- Давайте я покажу вам дорогу.
- Давайте я покажу Вам дорогу.

- Laissez-moi vous montrer le chemin.
- Laisse-moi te montrer le chemin.

- Позвольте мне объяснить, что произошло.
- Позволь мне объяснить, что произошло.
- Дайте я объясню, что произошло.
- Дай я объясню, что произошло.

- Laisse-moi expliquer ce qui s'est passé.
- Laissez-moi expliquer ce qui est arrivé.

- Позвольте мне заплатить за ужин.
- Позволь мне заплатить за ужин.
- Давай я заплачу за ужин.
- Давайте я заплачу за ужин.

Laissez-moi payer le dîner.

- Позволь рассказать тебе историю.
- Давай я расскажу тебе одну историю.
- Давайте я расскажу вам одну историю.
- Позвольте рассказать вам историю.

- Laisse-moi te raconter une histoire.
- Laissez-moi vous raconter une histoire.

- Позволь мне тебе объяснить, как это работает.
- Дай я тебе объясню, как это работает.
- Давай я тебе объясню, как это работает.

Laisse-moi t'expliquer comment ça fonctionne.

Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз // Чтоб наслаждаться взором милых глаз, // И жажду безответных сладких грёз // Я утолю последний в жизни раз.

Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.

- Я на твои вопросы ответил. Теперь позволь мне задать несколько вопросов тебе.
- Я на ваши вопросы ответил. Теперь позвольте мне задать несколько вопросов вам.

- J'ai répondu à vos questions. Maintenant, laissez-moi vous en poser quelques unes.
- J'ai répondu à tes questions. Maintenant, laisse-moi t'en poser quelques unes.

- Позвольте мне ему рассказать.
- Позволь мне ему рассказать.
- Давай я ему расскажу.
- Давайте я ему расскажу.
- Давай я ему скажу.
- Давайте я ему скажу.

Laissez-moi lui dire !

- Давай я тебе помогу.
- Позвольте мне помочь вам.
- Давайте я вам помогу.
- Позвольте мне Вам помочь.
- Позволь, я тебе помогу.
- Позвольте, я Вам помогу.
- Дай я помогу тебе.

- Laissez-moi vous aider.
- Laisse-moi t'aider.
- Laissez-moi vous aider !

- Дай я сначала с ним поговорю.
- Позвольте мне сначала с ним поговорить.
- Позволь мне сначала с ним поговорить.
- Дай мне сначала с ним поговорить.
- Дайте мне сначала с ним поговорить.
- Давай я сначала с ним поговорю.

Laisse-moi lui parler d'abord.

- Позволь мне тебе объяснить, как это работает.
- Дай я тебе объясню, как это работает.
- Давай я тебе объясню, как это работает.
- Позвольте мне вам объяснить, как это работает.
- Дайте я вам объясню, как это работает.
- Давайте я вам объясню, как это работает.

Laisse-moi t'expliquer comment ça fonctionne.