Translation of "уладить" in French

0.004 sec.

Examples of using "уладить" in a sentence and their french translations:

- Я попробую это уладить.
- Я постараюсь это уладить.

Je vais essayer de régler ça.

- Я должен уладить эту проблему.
- Мне надо уладить эту проблему.

Je dois régler ce problème.

Позвольте мне это уладить.

Laissez-moi régler ça.

Вы можете это уладить?

Vous pouvez régler ça ?

Позволь мне это уладить.

Laisse-moi régler ça.

Я могу это уладить.

Je peux arranger ça.

Я попробую это уладить.

Je vais essayer de régler ça.

Надо уладить множество срочных вопросов.

Il y a de nombreuses questions urgentes à régler.

Я сам могу это уладить.

Je m'en tirerai tout seul.

Я знаю, как это уладить.

Je sais comment régler ça.

Думаю, я могу это уладить.

Je pense que je peux arranger ça.

Я, возможно, смогу это уладить.

Il se pourrait que je puisse arranger cela.

Я пытаюсь уладить эту проблему.

J'essaie de régler ce problème.

Думаю, это можно было бы уладить.

Je pense que cela pourrait être arrangé.

Мы думаем, что сможем это уладить.

Nous pensons pouvoir gérer cela.

Я уверена, что мы можем это уладить.

Je suis sûre que nous pouvons arranger cela.

Я уверен, что мы можем это уладить.

- Je suis sûr que nous pouvons arranger cela.
- Je suis sûr que nous pouvons arranger ça.

Он себе голову ломает, как это уладить.

Il se creuse la tête pour trouver comment régler cette affaire.

- Я могу это уладить.
- Я могу справиться.

Je peux me débrouiller.

Мне надо уладить кое-какие срочные дела.

J'ai des affaires urgentes à régler.

- У меня есть кое-какие дела.
- Мне надо кое-что уладить.
- Мне надо уладить кое-какие дела.

J'ai des affaires à régler.

- Я могу сделать это.
- Я могу это уладить.

- Je sais y faire.
- Je sais m'y prendre.
- Je peux m'en charger.
- Je peux m'en occuper.

Почему бы раз и навсегда не уладить проблему?

Pourquoi ne pas régler le problème une fois pour toutes ?

Он приехал в Париж, чтобы уладить одно семейное дело.

Il est venu à Paris pour régler une affaire de famille.

Я не могу всё уладить по мановению волшебной палочки.

Je ne peux pas tout régler d'un coup de baguette magique.

- Думаю, я могу это устроить.
- Думаю, я могу это уладить.

- Je pense que je peux arranger ça.
- Je pense pouvoir arranger cela.

- Надеюсь, мы сможем это исправить.
- Надеюсь, мы сможем это уладить.

- J'espère qu'on peut arranger ça.
- J'espère que nous pouvons arranger ça.
- J'espère qu'on peut régler ça.
- J'espère que nous pouvons y remédier.