Translation of "перестаёт" in French

0.003 sec.

Examples of using "перестаёт" in a sentence and their french translations:

Кот не перестаёт мяукать.

Le chat n'arrête pas de miauler.

Она не перестаёт жаловаться.

Elle n'arrête pas de se plaindre.

Когда планета перестаёт быть планетой?

Quand une planète n'est-elle plus une planète ?

Он не перестаёт меня удивлять.

Il ne cesse de me surprendre.

Она никогда не перестаёт жаловаться.

Elle n'arrête pas de se plaindre.

Поведение Тома не перестаёт меня удивлять.

Le comportement de Tom n’en finit pas de me surprendre.

Он не перестаёт утверждать, что он невиновен.

Il n'arrête pas de clamer son innocence.

и если есть одна вещь, которая не перестаёт впечатлять меня каждый день,

et si une chose ne cesse de m'impressionner au quotidien,

Женщина не перестаёт говорить о своём возрасте, но никогда его не называет.

La femme parle toujours de son âge et ne le dit jamais.

- Средняя продолжительность жизни населения не перестаёт расти.
- Средняя продолжительность жизни населения постоянно увеличивается.

L'espérance de vie de la population ne cesse d'augmenter.

- С самого утра не переставая звонит телефон.
- С самого утра не перестаёт звонить телефон.

Dès le matin, le téléphone n'arrête pas de sonner.

- Уже два дня без конца моросит дождь.
- Уже два дня не перестаёт моросить дождь.

Il bruine sans arrêt depuis deux jours.