Examples of using "отменить" in a sentence and their french translations:
- Peux-tu annuler ?
- Pouvez-vous annuler ?
- Veux-tu annuler la réunion ?
- Voulez-vous annuler la réunion ?
Nous devrions annuler la randonnée.
Nous devons annuler le rendez-vous.
Elle a suggéré que j'annule la réunion.
Tu vas devoir annuler ton rendez-vous.
Voulez-vous annuler la réunion ?
Mary a dû annuler son voyage.
Tu peux annuler ?
Veux-tu annuler la réunion ?
Peut-être devrions-nous annuler la réunion.
J'hésite à annuler ma commande.
Nous devrions abolir la peine de mort.
Elle a suggéré que j'annule la réunion.
Ils ont décidé d'abolir l'ancienne restriction.
Il demanda au général de retirer son ordre.
N'importe comment, la fête devra être annulée.
- Tu ne peux pas annuler la réunion.
- Vous ne pouvez pas annuler la réunion.
Nous ferions mieux d'annuler la randonnée.
Il n'est pas trop tard pour tout annuler.
Voyons si nous pouvons annuler la réunion.
J'aimerais annuler ma réservation.
Pourquoi n'annulons-nous pas la fête ?
Il demanda au général de retirer son ordre.
Ne serait-il pas plus sage de tout annuler ?
Peut-être devrions-nous annuler la réunion.
Tu peux annuler en cliquant là.
Tu ne peux pas défaire ce qui a déjà été fait.
Il veut l'abroger.
Je voudrais annuler mon rendez-vous de demain.
Nous devons annuler notre voyage pour le Japon.
Pourquoi n'annulons-nous simplement pas la réunion ?
Le gouvernement devrait abroger ces anciennes règles.
- Comment puis-je annuler l'envoi d'un courrier électronique ?
- Comment puis-je annuler l'envoi d'un courriel ?
J'ai dû annuler mon voyage à cause de la grève.
Sinon, nous devrons annuler cette commande.
Nous avons dû annuler la réunion de demain à cause d'un problème d'horaire.
J'ai dû annuler mon voyage à cause de la grève.
Je suis vraiment désolé, mais je me vois contraint d’annuler notre réunion du 27 février.
J'ai dû annuler cette commande car nous ne disposions pas d'assez d'argent pour la payer.
Je devrais annuler ma mission à Los Angeles.