Translation of "общения" in French

0.004 sec.

Examples of using "общения" in a sentence and their french translations:

- Язык — это средство общения.
- Язык — средство общения.

La langue est un moyen de communication.

и недостатка общения,

de manque ou de perte de compagnie.

В условиях ограниченного общения,

À cause du manque d'interactions entre élèves,

Мы используем слова для общения.

Nous utilisons des mots pour communiquer.

Было больше приятного, чем неприятного, общения,

J'avais plus de bons échanges que de mauvais,

В баре есть красавицы, жаждущие общения?

Y a-t-il des jolies filles qui viennent t'accoster en boîte ?

Не может быть прогресса без общения.

Il ne peut pas y avoir de progrès sans communication.

Но им помогает удивительно нежный язык общения.

Mais avec un langage étonnamment doux, ils parviennent à s'entendre.

Поэтому дома мы ввели «время для общения»,

A la maison, on a instauré le temps de discussion :

Я получил удовольствие от общения с Вами.

- J'ai été ravie de discuter avec toi.
- J'ai aimé te parler.
- Quel plaisir de vous avoir parlé.

мы должны изменить принципы общения с другими людьми:

nous devons changer la façon dont nous parlons aux autres,

По мере движения общества в сторону общения через интернет,

Alors que la société progresse vers la transaction électronique,

Эсперанто - живой язык, который отлично подходит для международного общения.

L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale.

И, возможно, ты разделяешь с осьминогом эту странную радость общения.

Elle éprouve peut-être même une joie quelconque.

Мы доверяем Пэтти, так как она всегда сдерживает свои общения.

Nous faisons confiance à Patty parce qu'elle tient toujours ses promesses.

Использование эсперанто для международного общения - это способ, позволяющий сохранить языковое разнообразие.

Utiliser l'espéranto pour communiquer internationalement, c'est une solution pour préserver la diversité linguistique.

Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения.

La langue anglaise est indubitablement la plus facile et en même temps le moyen de communication internationale le plus efficace.

Если бы нам нужно было выбрать только один язык для общения, мы бы выбрали французский.

Si nous devions choisir une seule langue à parler, nous choisirions le français.

- По правде говоря, мне не нравится его манера общения.
- По правде говоря, мне не нравится его манера говорить.

À vrai dire, je n'aime pas sa façon de parler.

Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.

Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins.

Методы, используемые для преодоления стресса, различны для мужчин и для женщин: запой является основным методом, используемым мужчинами, в то время как женщины справляются со стрессом при помощи общения.

Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.