Translation of "средство" in French

0.010 sec.

Examples of using "средство" in a sentence and their french translations:

- Язык — это средство общения.
- Язык — средство общения.

La langue est un moyen de communication.

- Машина - это транспортное средство.
- Машина - это средство передвижения.
- Автомобиль - это транспортное средство.

Une voiture est un véhicule.

Природное отпугивающее средство.

C'est naturel et très dissuasif.

Телефон - это средство связи.

Le téléphone est un moyen de communication.

Машина - это средство передвижения.

Une voiture est un véhicule.

Машина - это транспортное средство.

Une voiture est un véhicule.

Восстановление лесов — не волшебное средство.

La restauration des forêts n'est pas une solution miracle.

Поэтому моё любимое средство — абстракция.

Voilà pourquoi, en tant qu'artiste, l'abstraction est mon outil préféré.

Образование — лучшее средство от насилия.

L'éducation est le meilleur antidote contre la violence.

Он случайно выпил моющее средство.

Il a accidentellement bu du détergeant.

Он случайно выпил чистящее средство.

Il a bu du produit nettoyant accidentellement.

Что это за чудо-средство?

Quel est ce remède miracle ?

Лошадь - наше единственное средство передвижения.

Le cheval est notre unique moyen de transport.

Лучшее средство от бессонницы — чистая совесть.

Avoir la conscience tranquille permet de dormir sur ses deux oreilles.

Он по ошибке выпил моющее средство.

Il a avalé du détergent par erreur.

Язык для людей не цель, а средство.

Une langue n'est pas un but pour l'homme mais un moyen.

Это уникальное средство, сгоняющее стресс и тоску.

C'est un appareil unique capable de dissiper la mélancolie et le stress.

Не выходите, пока транспортное средство не остановится.

Ne descendez pas pendant que le véhicule est en marche !

Чеснок и лук - хорошее средство от простуды.

L'ail et l'oignon constituent de bons remèdes contre le rhume.

- Есть ли какое-то домашнее средство от головной боли?
- Есть ли какое-то народное средство от головной боли?

- Y a-t-il des astuces de grand-mère pour soulager les maux de tête ?
- Y a-t-il des remèdes de grand-mère contre les maux de tête ?
- Y a-t-il un remède maison contre le mal de tête ?

Самое надёжное средство предотвратить войну — не бояться её.

Le moyen le plus sûr d'empêcher une guerre est de ne pas la craindre.

Встаёт вопрос: "Интернет - это тоже средство массовой информации?".

Se pose la question : « Est-ce qu'Internet est aussi un média de masse ? »

Какое твоё любимое средство для ухода за кожей?

Quel est votre produit de soin pour la peau préféré ?

Не покидайте транспортное средство до его полной остановки.

Ne descendez pas pendant que le véhicule est en marche !

«Майнкрафт как вспомогательного средство для помощи молодёжи с аутизмом».

« Utiliser Minecraft comme technologie d'aide pour les jeunes autistes. »

Есть ли какое-то народное средство от головной боли?

Y a-t-il un remède maison contre le mal de tête ?

- Машина не остановилась.
- Автомобиль не остановился.
- Транспортное средство не остановилось.

La voiture ne s'arrêta pas.

Язык - это средство, с помощью которого люди общаются между собой.

- Le langage est l'outil par lequel les gens communiquent avec les autres.
- Le langage est le moyen par lequel les gens communiquent entre eux.
- Le langage est le moyen par lequel les gens communiquent avec les autres.

У меня болит горло. Есть ли у вас средство от кашля?

- J'ai un mal de gorge. As-tu une pastille pour la toux ?
- J'ai mal à la gorge. Avez-vous une pastille pour la toux ?

- Лучшее средство от бессонницы — чистая совесть.
- Незапятнанная совесть - самая мягкая подушка.

- Une conscience tranquille est un oreiller très tendre.
- Avoir bonne conscience permet de dormir tranquille.
- Une conscience sans tache est le plus doux des coussins.

В раковине скапливается посуда, потому что у нас закончилось средство для мытья посуды.

Les assiettes s'empilent dans l'évier car nous n'avons plus de liquide vaisselle.

Ускоряющееся транспортное средство заскользило и врезалось передней частью в заднюю часть грузовика, прежде чем водитель смог сказать Джек Робинсон.

Le véhicule roulant à vive allure glissa et s'enfonça tête la première dans l'arrière d'un camion avant que son conducteur n'ait pu dire Jack Robinson.

- Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
- Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.

Il n'y a rien de tel que le combat rapproché pour éprouver son courage.