Translation of "без" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "без" in a sentence and their polish translations:

Оставшись без дома, без денег и без семьи,

Nie mając pieniędzy, domu ani rodziny,

- Иди без меня.
- Идите без меня.
- Поезжайте без меня.
- Поезжай без меня.

Idź beze mnie.

- Обойдёмся без него.
- Обойдёмся без неё.
- Обойдёмся без этого.

Damy sobie radę bez tego.

- Продолжайте без меня.
- Продолжай без меня.

Kontynuuj beze mnie.

Без паники!

Bez paniki!

Без сомнения.

- Niewątpliwie.
- Bez dwóch zdań.

Без сомнений.

Nie ma najmniejszych wątpliwości.

Комната без книг, как тело без души.

Pokój bez książek jest jak ciało bez duszy.

- Без тебя я никто.
- Без тебя я ничто.
- Без вас я ничто.

Bez ciebie jestem nikim.

- Ты, должно быть, без сил.
- Ты, наверное, без сил.
- Вы, должно быть, без сил.
- Вы, наверное, без сил.

Musisz być wyczerpany.

- Дождь шёл без остановки.
- Без перерыва шёл дождь.

Padało bez przerwy.

- Сейчас без четверти восемь.
- Сейчас без пятнадцати восемь.

Jest siódma czterdzieści pięć.

- Сейчас без пятнадцати три.
- Сейчас без четверти три.

Jest za piętnaście trzecia.

- Невозможно жить без воды.
- Невозможно прожить без воды.

Nie da się żyć bez wody.

- Том уехал без предупреждения.
- Том ушёл без предупреждения.

Tom wyszedł bez ostrzeżenia.

Но без мачете.

Ale nie mamy maczety.

Застыв без движения...

Stojąc w bezruchu,

Без большого удовольствия.

Niechętnie.

Она без сознания.

Jest nieprzytomna.

Грущу без тебя.

Tęsknię za tobą.

Спокойно! Без нервов!

Uspokój się! Nie tak nerwowo!

Том без рубашки.

Tom jest bez koszuli.

Вы без работы?

Czy pan jest bez pracy?

Идите без меня.

Idź beze mnie!

- Нет роз без шипов.
- Не существует роз без шипов.
- Роз без шипов не бывает.

Nie ma róży bez kolców.

- Без проблем!
- Никаких проблем!
- Да без проблем!
- Да не проблема!

- Nie ma problemu!
- W ogóle nie ma problemu.

- Он оскорбил меня без повода.
- Он оскорбил меня без причины.

On mnie obraził bez powodu.

- Без меня никуда не ходи.
- Без меня никуда не ходите.

Nie idź nigdzie beze mnie.

с аутизмом или без.

z autyzmem i oczywiście bez.

или туннель без сквозняка?

czy tunel bez przeciągu?

Со светом, без света.

Podświetlę go i wezmę.

Теория без практики мертва.

Teoria bez praktyki jest bezużyteczna.

Он говорит без обиняков.

On nie owija w bawełnę.

Растения погибают без воды.

Rośliny umierają bez wody.

Без воды цветы умирают.

Kwiaty umierają jeśli nie mają wody.

Нет любви без ревности.

Nie ma miłości bez zazdrości.

Прекрати плакать без причины.

Przestań płakać bez powodu.

Нет худа без добра.

To szczęście w nieszczęściu.

Без науки нет будущего.

Bez nauki nie ma przyszłości.

Сейчас без десяти одиннадцать.

Jest za dziesięć jedenasta.

Том действовал без размышлений.

Tomek działał bez zastanowienia.

Нет правила без исключений.

Nie ma zasady bez wyjątków.

Сейчас без десяти девять.

Jest za dziesięć dziewiąta.

Я совершенно без сил.

Jestem wykończony.

Ни дня без строчки.

Ani dnia bez pisania.

Я сплю без одежды.

Śpię nago.

Возраст участников без ограничений.

Wiek uczestników bez ograniczeń.

Меня уволили без предупреждения.

Zostałem zwolniony bez ostrzeżenia.

Я мужчина без женщины.

Jestem mężczyzną bez kobiety.

Оба были без сознания.

Oboje byli nieprzytomni.

Не возвращайся без информации.

Nie wracaj bez informacji.

Он бухает без меры.

On chleje za dużo.

Том смеялся без причины.

Tom zaśmiał się bez powodu.

Он говорит без акцента.

On mówi bez akcentu.

Он ест без остановки.

On ciągle coś podjada.

Без тебя я ничто.

Bez ciebie jestem nikim.

- Без комментариев.
- Никаких комментариев.

Bez komentarza.

- Я не могу жить без тебя.
- Я не могу жить без вас.
- Я не могу без тебя жить.
- Я без тебя жить не могу!
- Я жить без тебя не могу!

Nie mogę żyć bez ciebie.

- Я не могу жить без тебя.
- Я не могу без тебя жить.
- Я без тебя жить не могу!
- Я жить без тебя не могу!

Nie mogę żyć bez ciebie.

- Как мы справимся без Тома?
- Как мы будем справляться без Тома?

Jak sobie poradzimy bez Toma?

- Том ничего не видит без очков.
- Том ничего не видит без своих очков.
- Том без очков ничего не видит.

Tom nic nie widzi bez okularów.

- Что бы я без тебя делал?
- Что бы я без вас делал?

Co bym bez ciebie zrobił?

- Том не мог ходить без костылей.
- Том не мог передвигаться без костылей.

Tom nie mógł chodzić bez kul.

- Я не могу жить без тебя.
- Я без тебя жить не могу!

Nie mogę żyć bez ciebie.

- Он без труда взобрался на дерево.
- Он без труда залез на дерево.

Wspiął się na drzewo bez trudu.

- Каким бы стал мир без женщин?
- Каким бы был мир без женщин?

Jak wyglądałby świat bez kobiet?

- Без очков она ничего не видит.
- Она ничего не видит без очков.

Ona nic nie widzi bez okulatów.

- Без твоего согласия мы не начнём.
- Без Вашего согласия мы не начнём.

Bez twojej zgody nie zaczniemy.

и убивать всех без разбора.

i bezmyślnie zabijając.

Нам без проблем оформляют брак,

Nasze wnioski o akt małżeństwa składane są bezproblemowo

Отдавайте предпочтение звонкам без видео.

Wybieraj raczej połączenia głosowe niż wideorozmowy.

Чем дольше она без укрытия...

Im dłużej jest na widoku...

Без воздуха мы бы умерли.

Umarlibyśmy bez powietrza.

Без карты он бы потерялся.

Bez mapy zgubilibyśmy się.

Она сдала лист без ответов.

Oddała pustą kartę egzaminacyjną.

Она без ума от сладостей.

Ona ma słabość do słodyczy.

Том без ума от Мэри.

Tom szaleje za Mary.

Маша предпочитает кофе без кофеина.

Masha woli kawę bez kofeiny.

Он пьёт чай без молока.

On pije herbatę bez mleka.

Без помощи Тома это невозможно.

To nie jest możliwe bez pomocy Toma.

Эти люди сейчас без работы.

Ci ludzie nie mają teraz pracy.

Я могу читать без очков.

Mogę czytać bez okularów.

Пожалуйста, не уходите без меня.

Proszę, nie wychodź beze mnie.

Он любит кофе без сахара.

On lubi kawę bez cukru.

Без усилий ничего не добьешься.

Nic nie jest możliwe bez wysiłku.

Я научился жить без неё.

Nauczyłem się żyć bez niej.

Весь город оказался без электричества.

Całe miasto było pozbawione prądu.

Ты произнёс речь без подготовки?

- Czy twoje wystąpienie było bez przygotowania?
- Mówiłeś z kapelusza?

Он от тебя без ума.

Szaleje za tobą.

Сегодня телефон звонит без остановки!

Dzi telefon dzwoni bez przerwy.

Ему нравится кофе без сахара.

On lubi kawę bez cukru.

Гости без предупреждения -- приятный сюрприз.

Niezapowiedziani goście - miła niespodzianka.