Translation of "страдать" in French

0.005 sec.

Examples of using "страдать" in a sentence and their french translations:

- Не заставляйте меня страдать.
- Не заставляй меня страдать.

- Ne me fais pas souffrir.
- Ne me faites pas souffrir.

Любить значит страдать.

Aimer, c'est souffrir.

Том будет страдать.

- Tom va souffrir.
- Tom souffrira.

- Ты не должен страдать молча.
- Не надо страдать молча.

Tu ne dois pas souffrir en silence.

Я не хочу страдать.

Je ne veux pas souffrir.

Почему я должен страдать?

Pourquoi dois-je souffrir ?

Никто не будет страдать.

Personne ne souffrira.

Страдать - вот участь человека.

Souffrir est le destin de l'homme.

Не заставляйте меня страдать.

Ne me faites pas souffrir.

Ты не должен страдать молча.

Tu ne dois pas souffrir en silence.

Голод ослабляет, долг страдать заставляет.

La faim affaiblit, la dette afflige.

Почему ты заставляешь меня так страдать?

Pourquoi me fais-tu tant souffrir ?

Черные американцы продолжают страдать от расизма.

Les Étasuniens noirs continuaient à endurer le racisme.

Я уверена, что буду ещё много страдать.

Je suis sûre que je vais encore beaucoup souffrir.

Мэри рассудила, что достаточно заставила его страдать.

Marie jugea qu'elle l'avait assez fait souffrir.

Тебе самому-то не надоело фигнёй страдать?

T'en as pas marre de tes conneries ?

Вам самим-то не надоело фигнёй страдать?

Vous n'en avez pas marre de vos conneries ?

Я умею только любить, страдать и петь.

Je ne sais qu’aimer, souffrir et chanter.

Я и врагу не пожелаю так страдать.

Je ne souhaite pas de souffrir autant, même à mon ennemi.

И теперь каждая страна начнет страдать от сырья

Et maintenant, chaque pays commencera à souffrir des matières premières

- Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь.
- Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.

Cette ville va souffrir d'une grave pénurie d'eau, à moins qu'il ne pleuve bientôt.

По крайней мере, ему не пришлось страдать, так как он погиб на месте.

Au moins il n’a pas dû souffrir, vu qu’il est mort sur le coup.

Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением.

Mme. Brown avertit Beth que, si elle ne mangeait pas correctement, elle serait toujours en surpoids.