Translation of "исследования" in French

0.006 sec.

Examples of using "исследования" in a sentence and their french translations:

Другие исследования также показали,

De nombreuses autres études ont montré

исследования все еще продолжаются

les études sont toujours en cours

Другие исследования также это подтверждают.

D'autres études le confirment.

в ходе невероятного научного исследования,

lors d'une étude scientifique extraordinaire.

Это станет объектом будущего исследования.

Ça sera le sujet de recherches futures.

поддержать исследования в этой области

pour soutenir la recherche dans ce domaine

Теперь исследования также приносили плоды

Maintenant, les études portent également leurs fruits

и проводить собственные независимые исследования

et de m'engager dans mes propres recherches indépendantes,

Результаты исследования будут объявлены своевременно.

Les résultats du sondage seront annoncés en temps opportun.

Мы гордимся результатами нашего исследования.

Nous sommes fiers des résultats de notre recherche.

ООН провела очень большие комплексные исследования.

Les Nations Unies ont réalisé de grandes études complètes.

Но из моего исследования становится ясно,

Mais dans mes recherches, il est de plus en plus visible

из проведённого мной исследования я узнала,

ce que la recherche m'avait déjà appris,

демонстрируют свои передовые исследования и изобретения.

qui présentent leurs recherches et inventions de pointe.

Результаты исследования, мягко говоря, были удручающими.

Les résultats de l'étude étaient navrants, pour dire le moins.

Они выделили достаточно денег на исследования.

Ils ont affecté suffisamment d'argent aux travaux de recherche.

Это лежит вне поля моего исследования.

C'est en dehors de mon domaine d'étude.

Польские учёные проводят исследования в Африке.

Des scientifiques polonais effectuent des recherches en Afrique.

Попросите их прочитать эти тематические исследования,

Demandez-leur de lire ces études de cas,

как и все самые современные исследования,

comme toutes les recherches les plus à jour,

Ещё более удивительной была вторая часть исследования.

Mais ce qui nous a vraiment enthousiasmés est la deuxième partie de l'étude

Без сомнения, это и подобные исследования незначительны,

Il ne fait aucun doute que cette étude et d'autres similaires sont mineures,

Исследования ясно показывают, что содержание в тюрьме

La recherche est claire : quelqu'un qui va en prison

Но другие исследования не выявили у неё патологий,

Mais aucun autre test n'était négatif,

Игроки часто стоят в авангарде исследования новой технологии.

Les joueurs sont souvent à l'avant-garde des avancées technologiques.

Интерес перерос в одержимость, когда я, проведя исследования,

C'est devenu une obsession

Анатомические и оптические исследования, гидрокостюмы и даже робот

Études anatomiques et optiques, combinaisons de plongée et même un robot

Контрольные исследования через год и через пять лет показали,

Lors des suivis à un et cinq ans,

когда многие исследования показывают один и тот же результат

lorsque tant d'études démontrent la même chose,

Целью исследования было изучение скрытых и явных видов мошенничества

Il s'agit d'une étude qui étudie les fraudes détectées et non détectées

В 1977 году НАСА отправило космический корабль для исследования

En 1977, la NASA a envoyé un vaisseau spatial pour explorer

Я использую интернет в качестве источника для моего исследования.

J'utilise Internet comme ressource pour mes recherches.

У них сотни учёных по всему миру, осуществляющих эти исследования,

Elles ont des centaines de scientifiques à travers le monde menant cette recherche

Несомненно, эти исследования необходимо будет провести в более крупном масштабе,

Ces essais doivent être reproduits à grande échelle,

- Результаты опроса будут объявлены своевременно.
- Результаты исследования будут объявлены своевременно.

Les résultats du sondage seront annoncés en temps opportun.

если вы хотите сделать ключевое слово исследования в современном мире.

si tu veux faire un mot-clé la recherche dans le monde d'aujourd'hui.

Я просто ярлык для исследования и расскажу вам об этих темах

Je suis juste comme un onglet de raccourci pour rechercher et vous parler de ces sujets

Так ли необходимо расширять человеческое знание за счёт исследования космического пространства?

Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace ?

это приятно и все для вашего исследования, но, в конечном счете,

c'est sympa et tout pour votre la recherche, mais finalement,

И вот как вы делаете ключевое слово исследования в современном мире.

Et c'est comme ça que vous faites le mot-clé la recherche dans le monde d'aujourd'hui.

а мы провели эти исследования как учёные в таких местах, как Гарвард,

grâce à des études menées par exemple par des scientifiques à Harvard,

Многочисленные исследования, как правило, подтверждают пропедевтическую ценность эсперанто для изучения других языков.

De nombreuses études tendent à confirmer les qualités propédeutiques de l'espéranto pour l'apprentissage d'autres langues.

Как пояс, который мы только что упомянули. Многие другие укрепляющие исследования, такие как

Comme la ceinture que nous venons de mentionner. De nombreuses autres études de renforcement telles que

- Это находится за пределами моей научной компетенции.
- Это лежит вне поля моего исследования.

C'est en dehors de mon domaine d'étude.

- Эта тема выходит за рамки нашего исследования.
- Эта тема выходит за рамки нашего расследования.

Ce sujet dépasse le cadre de notre enquête.