Translation of "показали" in French

0.008 sec.

Examples of using "показали" in a sentence and their french translations:

Другие исследования также показали,

De nombreuses autres études ont montré

Они показали это нашим гостям.

- Ils le montrèrent à nos convives.
- Elles le montrèrent à nos convives.
- Ils l'ont montré à nos convives.
- Elles l'ont montré à nos convives.

Мы показали им, что умеем.

Nous leur avons montré ce que nous sommes capables de faire.

- Мы показали ему кое-какие фотографии Лондона.
- Мы показали ей кое-какие фотографии Лондона.
- Мы показали ему кое-какие фотографии из Лондона.
- Мы показали ей кое-какие фотографии из Лондона.

Nous lui montrions quelques photos de Londres.

Мы также показали в этом исследовании,

Nous avons également montré dans cette étude

Результаты показали, что привыкание к риску

Les résultats ont montré que l'accoutumance au risque

Этим утром бизнесмена показали по телевизору.

L'homme d'affaire est passé à la télévision ce matin.

Вчера вечером его показали по телевизору.

Il est passé à la télévision la nuit dernière.

Нам показали все их семейные фотографии.

On nous montra toutes leurs photos de famille.

Они показали сцену в замедленной съёмке.

Ils montrèrent la scène au ralenti.

Они показали мне много прекрасных фотографий.

- Ils m'ont montré beaucoup de jolies photos.
- Elles m'ont montré beaucoup de belles photos.

Они показали друг другу свои фотографии.

Ils se sont montrés leurs photos.

Они показали мне много красивых фотографий.

Ils m'ont montré beaucoup de jolies photos.

Тому нужно, чтобы мы показали ему дорогу.

Tom a besoin que nous lui montrions la route.

Мы показали им, на что мы способны.

Nous leur avons montré ce que nous sommes capables de faire.

И они показали мне видео кого-то

Et ils m'ont montré une vidéo de quelqu'un

показали, как интернет может усиливать эффект от сообщений

ont prouvé qu'Internet pouvait amplifier les messages

Кроме того, мы показали, что подкармливая определённые штаммы бактерий,

Nous avons aussi montré que nourrir des souches particulières de bactéries,

Контрольные исследования через год и через пять лет показали,

Lors des suivis à un et cinq ans,

Вроде: «Ну, Пикар, вы показали, что существует ещё один шпион,

du genre : « Tout ce que vous avez démontré, Picquart, c'est qu'il y a

я хочу, чтобы вы показали его всем, кому оно необходимо,

sentez-vous libre de l'apprendre à tous ceux qui en ont besoin,

они показали, что преподавание является священной профессией в этом фильме

ils ont montré que l'enseignement est une profession sacrée dans ce film

Сто двадцать пять лет показали: эсперанто — гораздо больше, чем язык.

Cent-vingt-cinq ans l'ont démontré : l'espéranto est beaucoup plus qu'une langue.

Некоторые из этих стран показали, что они готовы бороться за нее.

L'un de ces pays a démontré qu'il est prêt à se battre.

Три студента пробежали через футбольное поле и показали задницы всем сидящим на стадионе.

Trois étudiants ont couru sur le terrain de foot et ont montré leur cul à tous ceux qui étaient assis sur les gradins.

Сто двадцать пять лет показали: эсперанто — это нечто гораздо большее, чем только язык.

Cent-vingt-cinq ans l'ont démontré : l'espéranto est beaucoup plus qu'une langue.

Его бесплодные попытки соблазнить её показали, что он обратился не по адресу: она была матерью двух детей.

Ses vains efforts pour la séduire montrèrent qu'il sonnait à la mauvaise adresse ; elle était la mère de deux bambins.

- Ты показывал это своим родителям?
- Вы показали это Вашим родителям?
- Вы показывали это своим родителям?
- Вы показывали её родителям?
- Ты показывал её родителям?
- Ты показывал его родителям?
- Вы показывали его родителям?
- Вы его родителям показывали?
- Вы её родителям показывали?
- Ты его родителям показывал?
- Ты её родителям показывал?
- Ты это родителям показывал?
- Вы это родителям показывали?

- L'avez-vous montré à vos parents ?
- L'as-tu montré à tes parents ?
- L'as-tu montrée à tes parents ?
- L'avez-vous montrée à vos parents ?