Translation of "плоды" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "плоды" in a sentence and their spanish translations:

Её усилия принесли плоды.

Sus esfuerzos dieron resultado.

Его усилия принесли плоды.

Sus esfuerzos dieron frutos.

Его усилия принесут плоды.

Su esfuerzo dará fruto.

Плоды авокадо богаты жирами.

El aguacate es rico en grasas.

Теперь исследования также приносили плоды

Ahora los estudios también estaban dando sus frutos.

Твоя учёба принесёт свои плоды.

Tu estudio producirá fruto.

Эти плоды высохли на солнце.

La fruta se seca al sol.

Поступки - плоды, слова - лишь листья.

Los actos son frutos, las palabras solo son hojas.

Ваши усилия обязательно принесут плоды.

Seguro que tus esfuerzos darán su fruto.

Ночью... ...плоды леса предоставлены только им.

A la noche, tienen los frutos del bosque para ellos solos.

Надеюсь, что ваши усилия принесут плоды.

Espero que tus esfuerzos sean fructíferos.

Наши усилия скоро принесут свои плоды.

Nuestros esfuerzos pronto darán sus frutos.

Твои усилия скоро дадут свои плоды.

- Tus esfuerzos pronto darán frutos.
- Tus esfuerzos pronto surtirán efecto.

Это дерево уже дало хорошие плоды.

Este árbol ya dio buenos frutos.

Они не ненавидят плоды прогресса, что вы!

Ahora bien, la verdad, no es que ellos odien el fruto del progreso.

Это дерево слишком молодое, чтобы приносить плоды.

Este árbol es demasiado joven para dar frutos.

Страдают от ударов камнями те деревья, что дают плоды.

Son los árboles que dan frutos los que sufren las pedradas.

но этот урок приносил плоды на протяжении всей моей жизни.

pero me estaré beneficiando de ello el resto de mi vida.

Математики — тоже поэты, правда, плоды своего воображения им нужно ещё и доказывать.

Los matemáticos son poetas, sólo que tienen que demostrar lo que su imaginación crea.

Пусть придёт возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.

- Venga mi amado a su huerto, y coma de su dulce fruta.
- ¡Entre mi amado en su huerto y coma sus frutos exquisitos!

В наших краях природа расцветает весной, зреет летом, даёт плоды осенью и отдыхает зимой.

En nuestra región la naturaleza florece en primavera, madura en verano, en otoño da frutos y en invierno descansa.

На этом фестивале люди разделились на две группы и кидали друг в друга плоды граната.

En este festival, la gente es separada en dos divisiones y se arrojan granadas entre ellos.

Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.

Muchos animales usan la visión de los colores para encontrar fruta. Es hora de una última comida antes de que sea muy difícil ver.

Цветы цветут даже тогда, когда на них никто не смотрит. Деревья дают плоды не спрашивая, кто их будет есть.

Las flores florecen aún cuando nadie las mira. Los árboles dan frutos sin preguntar quién los va a comer.

- Судя по всему, их действия не принесли плоды.
- Судя по всему, их действия не принесли плодов.
- Судя по всему, их действия были безрезультатны.

A juzgar por todo, las acciones de ellos no dieron frutos.