Translation of "информации" in French

0.007 sec.

Examples of using "информации" in a sentence and their french translations:

в эпохе информации.

l'ère de l'information.

личной информации людей,

de l'information personnelle des gens,

- У меня нет этой информации.
- У меня нет такой информации.

- Je ne dispose pas de cette information.
- Je n'ai pas cette information.

- Другой информации у нас нет.
- Больше информации у нас нет.

Nous ne disposons pas davantage d'information.

и возможность удаления информации.

et une façon d'en effacer l'information.

Этой информации тебе хватит.

- Il est suffisant que vous le sachiez.
- Il est suffisant que tu le saches.

Мне нужно больше информации.

Je veux davantage d'information.

Интернет — бесценный источник информации.

Internet est une source d'information inestimable.

Не возвращайся без информации.

Ne reviens pas sans informations.

Каковы ваши источники информации?

Quelles sont vos sources d'information ?

Он собирал крупицы информации.

Il a rassemblé des bouts d'informations.

Больше информации не доступно.

Aucune information complémentaire n'est disponible.

Нам нужно больше информации.

Il nous faut plus d'informations.

- Оптимизм — это просто недостаток информации.
- Оптимизм — это всего лишь недостаток информации.

L'optimisme n'est qu'un manque d'information.

Они проанализировали горы собранной информации,

Ils ont passé au crible les montagnes de données collectées

Пожалуйста, отправьте нам больше информации.

- S'il te plaît, envoie-nous plus d'informations.
- S'il vous plaît, envoyez-nous plus d'informations.

Где находится бюро туристической информации?

- Où se trouve le syndicat d'initiative ?
- Où se trouve le bureau d'accueil et d'information touristique ?

Мы предпочитаем одну историю массе информации.

Nous préférons une seule histoire à des tonnes de données.

- Где справочное бюро?
- Где стойка информации?

- Où se trouve le guichet d'information ?
- Où est le bureau d'information ?
- Où se situe le bureau d'information ?

Кликните здесь для получения дополнительной информации.

- Cliquez ici pour de l'information additionnelle.
- Cliquez ici pour de l'information supplémentaire.
- Cliquez ici pour davantage d'information.

Я думаю, нам нужно больше информации.

- Je pense que nous avons besoin de plus d'information.
- Je pense qu'il nous faut davantage d'information.

В этом словаре содержится много информации.

Ce dictionnaire contient beaucoup d'informations.

Для дополнительной информации смотри страницу 16.

- Pour plus d'information voyez page numéro 16.
- Pour plus d'information reportez-vous à la page 16.
- Pour plus d'information reportez-vous en page 16.

У меня всё ещё недостаточно информации.

Je n'ai toujours pas assez d'informations.

чтобы привлечь внимание ведущих средств массовой информации,

pour attirer l'attention des médias,

До общественности не доходило достаточное количество информации,

Le public ne recevait pas assez d'information,

вообще отказываются давать доступ к этой информации,

refusent communément de donner accès à ces informations

к сожалению у нас нет никакой информации

malheureusement nous n'avons aucune information

Свободное распространение информации — единственная гарантия против тирании.

La libre circulation de l'information est le seul garde-fou contre la tyrannie.

Мы должны получить как можно больше информации.

Nous devons obtenir autant d'informations que possible.

Мне нужно больше информации об этом деле.

- J'ai besoin de davantage d'information sur cette affaire.
- J'ai besoin de plus d'information sur cette affaire.
- Il me faut plus d'information sur cette affaire.

- Мне нужна информация.
- Я нуждаюсь в информации.

Il me faut des informations.

Чтобы получить больше информации, свяжитесь с нами.

Pour plus d'informations, contactez-nous.

Они хорошо идут, и они получение информации.

Ils sont bons à aller et ils sont obtenir l'information.

Я знаю, что благодаря распространению технологий и информации

Si la technologie et l'information continuent de se diffuser,

Мы принимаем решения на основе информации, которой доверяем.

Nous prenons des décisions basées sur des informations auxquelles nous croyons.

путём предоставления им доступа к информации о себе

en leur donnant accès à des informations sur eux-mêmes,

Если прошло много времени с последнего использования информации,

S'il y a longtemps que vous n'avez plus utilisé une information,

ни на страшные фотографии из средств массовой информации.

ça ne ressemble pas aux images terrifiantes des médias.

может получить доступ к информации о вашем банке

peut accéder à vos informations bancaires

Встаёт вопрос: "Интернет - это тоже средство массовой информации?".

Se pose la question : « Est-ce qu'Internet est aussi un média de masse ? »

Иногда вопросы дают нам больше информации, чем ответы.

Parfois des questions nous informent plus que des réponses.

Второе апреля — Всемирный день распространения информации об аутизме.

Le 2 avril est la Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme.

Для получения более подробной информации, посетите наш сайт.

Pour plus d'informations, visitez notre site.

У меня нет никакой информации на этот счёт.

Je n'ai aucune information à ce sujet.

- СМИ манипулируют людьми.
- Средства массовой информации манипулируют людьми.

Les médias manipulent les gens.

и дадите людям намного больше информации, чем они ожидали,

en disant aux gens bien plus que ce à quoi ils s'attendent,

мы хотим предоставить как можно больше своей личной информации.

nous souhaitons partager davantage nos renseignements personnels.

Сколько же информации нам нужно, чтобы понять подобный рисунок?

De combien d'informations avons-nous besoin pour déclencher une telle image ?

Поглощение информации из Интернета подобно питью из пожарного гидранта.

Ingurgiter de l'information sur Internet est comme de boire de l'eau à une bouche d'incendie.

Для получения более подробной информации, посетите наш веб-сайт.

- Pour plus d'informations, visitez notre site web.
- Pour plus d'informations, visitez notre site.

Если вы не будете взимать десять для этой информации

Si vous ne voudriez pas charger dix grand pour cette information

- СМИ манипулируют общественным сознанием.
- Средства массовой информации манипулируют общественным сознанием.
- СМИ воздействуют на общественное сознание.
- Средства массовой информации воздействуют на общественное сознание.

Les médias manipulent la conscience publique.

- СМИ манипулируют общественным мнением.
- Средства массовой информации манипулируют общественным мнением.
- СМИ воздействуют на общественное мнение.
- Средства массовой информации воздействуют на общественное мнение.

Les médias manipulent l'opinion publique.

Трамп не может быть достигнуто, сказал он средствам массовой информации

Trump n'a pas pu être atteint, a-t-il déclaré aux médias

потому что, когда мы смотрим на наши основные средства массовой информации

parce que quand on regarde nos médias grand public

Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.

Si vous avez besoin de davantage d'information, nous serons heureux de vous en envoyer.

- Мне просто нужно немного информации.
- Мне просто нужна кое-какая информация.

- Il me faut juste quelques informations.
- J'ai seulement besoin de quelques informations.

и, конечно, средства массовой информации никак не освещали то, что я делал.

et je ne faisais la une nulle part.

так что вы можете легко получить доступ к этой информации в Интернете.

afin que vous puissiez facilement accéder à ces informations sur Internet.

сколько информации он может хранить. Так что из вещей, которые делают технологии

sur le nombre d'information qu'il peut conserver. Les technologies mettent alors en place

В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.

Ces derniers mois les médias n'ont traité que d'un seul sujet : la crise économique.

Итак, давайте сделаем это на основе этой информации, можем ли мы знать землетрясение заранее?

Faisons donc cela sur la base de ces informations, pouvons-nous connaître le tremblement de terre à l'avance?

В этом мире нет ни зла, ни добра. Есть только недостаток информации, и он, друг мой, преобладает.

Il n'y a ni bien ni mal en ce monde ; il y a seulement l'ignorance, et l'ignorance, mon ami, règne.

- Мы пока не располагаем достаточной информацией, чтобы принять решение.
- У нас пока недостаточно информации, чтобы принять решение.

Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.

Tatoeba в данный момент недоступна. Приносим извинения за неудобства. Больше информации можно узнать в нашем блоге или в Твиттере.

Tatoeba est actuellement indisponible. Nous nous excusons pour la gêne occasionnée. Vous pouvez aller voir sur notre blog ou Twitter pour plus d'informations.

когда вы делаете это, и у вас есть доступ к пути больше информации, чем вы должны, это то, что

de pouvoir avoir accès à plus d'information que nécessaire, vraiment

Средства массовой информации, подконтрольные своим владельцам, подобны фокусникам-иллюзионистам: им удаётся удерживать наше внимание в той мере, в которой им это интересно, в то время как большая часть значимой информации остаётся без внимания, она либо искажается либо доходит до нас в неполном виде.

Les médias, qui sont aux ordres de leurs propriétaires, sont comme des prestidigitateurs : ils parviennent à maintenir notre attention sur ce qui les intéresse alors que la plupart des informations pertinentes passent inaperçues, sont déformées ou nous parviennent partiellement de manière subreptice.

- Не следует размещать слишком много личной информации в социальных сетях.
- Не стоит слишком активно делиться личной информацией в социальных сетях.

Vous ne devriez pas partager trop d'informations privées sur les réseaux sociaux.

- Мы должны получить как можно больше информации.
- Мы должны получить как можно больше све́дений.
- Мы должны собрать как можно больше све́дений.

Nous devons obtenir autant d'informations que possible.

В 1980-м году Управление цензуры Онтарио наложило запрет на фильм "Жестяной барабан" по роману Гюнтера Грасса, однако средства массовой информации сочли это глупостью, и Канадская радиовещательная корпорация CBС показала оскорбительную сцену из этого фильма тем же вечером по всей стране в национальных новостях.

En mille-neuf-cent-quatre-vingts, le comité de la censure de l'Ontario interdit le film « Le Tambour » d'après le roman de Günter Grass, mais les médias trouvèrent cela stupide et donc la Société Radio-Canada, SRC, montra les scènes offensantes ce soir-là, d'une côte à l'autre, dans le journal national.