Translation of "хватит" in French

0.102 sec.

Examples of using "хватит" in a sentence and their french translations:

- Всё, хватит!
- Хватит уже!
- Хватит - значит хватит!

- Ça suffit !
- Il y en a assez !
- Il suffit !
- C'est bon !
- Ras le bol !
- Assez c'est assez !
- Y en a marre !
- Ça va bien maintenant !

- Хватит!
- Всё, хватит!

Assez !

Хватит - значит хватит!

Assez c'est assez !

- Хватит ныть.
- Хватит хныкать.

Arrête de geindre.

- Хватит шутить.
- Хватит шутить!

- Arrête de chahuter !
- Arrêtez de chahuter !

- Хватит шутить.
- Хватит прикалываться.

Arrête de plaisanter.

- Хватит жульничать!
- Хватит мухлевать!

Arrête de tricher !

- Хватит ухмыляться!
- Хватит лыбиться!

Arrête de ricaner !

хватит.

que ça suffit !

Хватит!

Assez !

- Ну всё, хватит!
- Хватит уже!

J'en ai marre !

- Хватит хмуриться.
- Хватит хмурить брови.

Arrête de froncer les sourcils.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестаньте снимать!

- Arrêtez de filmer.
- Arrête de filmer.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестань снимать!

Arrête de filmer.

- Хватит здесь командовать!
- Хватит здесь приказывать!

- Ce n'est pas toi qui commandes, ici !
- Cesse de donner des ordres, ici !

- Достаточно!
- Ну всё, хватит!
- Хватит уже!

Ça suffit !

- Всё, достаточно.
- Всё, хватит.
- Ладно, хватит.

Bien, en voilà assez !

- Пока хватит.
- На данный момент хватит.

- Pour le moment, cela suffit.
- C'en est assez pour le moment.
- Ça suffit pour l'instant.

- Хватит!
- Прекрати!

Arrête ça !

Хватит! Щекотно.

- Arrête. Ça chatouille !
- Arrêtez. Ça chatouille !

Хватит жаловаться!

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Cessez de vous plaindre !
- Cesse de te plaindre !

Хватит дуться!

- Arrête de faire la tête !
- Cesse de faire la tête !

- Хватит.
- Достаточно.

- Ce sera tout.
- Ça suffit.

Хватит шутить.

Sois sérieux.

Хватит мечтать!

Assez de rêves !

Хватит сплетничать.

Arrêtez de bavarder.

- Хватит!
- Довольно!

- Ça suffit !
- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Arrêtez !
- Cessons !

Хватит таращиться.

Arrête de bayer aux corneilles.

Пока хватит.

- Ça suffira pour le moment.
- C'en est assez pour le moment.
- C'est assez pour le moment.
- Ça suffit pour l'instant.

Хватит снимать.

- Arrêtez de filmer.
- Arrête de filmer.

Хватит мечтать.

- Arrête de rêver.
- Arrêtez de rêver.

Хватит кричать.

- Arrête de crier.
- Arrêtez de crier.

Хватит врать!

Cesse de mentir!

Хватит болтать!

- Arrêtez de bavarder.
- Arrête de bavarder !

Хватит спрашивать!

- Arrêtez de demander !
- Arrête de demander !

Хватит орать!

- Arrête d'aboyer !
- Arrête de crier !
- Arrête de gueuler !
- Arrête d'hurler !

Хватит свистеть!

- Arrêtez de siffler !
- Arrête de siffler !

Хватит привередничать!

Arrêtez de chipoter !

Думаю, хватит.

- Je pense que c'est assez.
- Je pense que ça suffit.

- Хватит издеваться надо мной!
- Хватит дразнить меня!

- Arrêtez de vous moquer de moi !
- Arrête de te moquer de moi !

- Ладно, Том, хватит!
- Ладно, Том, хватит уже!

- Ok, Tom, ça suffit !
- Bon, Tom, ça suffit comme ça !

- Хорошо, этого достаточно.
- Ладно, хватит уже.
- Ладно, хватит!
- Хорошо, хватит.
- Ладно, достаточно.

- Bien, il suffit !
- Bien, en voilà assez.

- Хватит быть таким наивным.
- Хватит быть такой наивной.
- Хватит быть такими наивными.

- Arrête d'être si naïf.
- Arrêtez d'être si naïf.
- Arrête d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïves.
- Arrêtez d'être si naïfs.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестань снимать!
- Перестаньте снимать!

- Arrêtez de filmer.
- Arrête de filmer.

- Хватит притворяться недотрогой.
- Хватит разыгрывать из себя недотрогу.

- Arrête de faire celui qui n'est pas intéressé !
- Arrête de faire celle qui n'est pas intéressée !
- Cesse de faire celui qui n'est pas intéressé !
- Cesse de faire celle qui n'est pas intéressée !
- Arrêtez de faire ceux qui ne sont pas intéressés !
- Arrêtez de faire celles qui ne sont pas intéressées !
- Cessez de faire ceux qui ne sont pas intéressés !
- Cessez de faire celles qui ne sont pas intéressées !
- Arrêtez de faire celle qui n'est pas intéressée !
- Cessez de faire celle qui n'est pas intéressée !
- Arrêtez de faire celui qui n'est pas intéressé !
- Cessez de faire celui qui n'est pas intéressé !

- Хватит мечтать - открой глаза.
- Хватит мечтать - откройте глаза.

- Cesse de rêver et ouvre les yeux.
- Cessez de rêver et ouvrez les yeux.

- С меня хватит!
- С нас хватит!
- Хорошего понемножку!

Trop, c’est trop !

Надеюсь, веревки хватит.

J'espère que ça ira jusqu'en bas.

Сегодня всем хватит.

Ce soir, il y en a pour tout le monde.

Хватит, я говорю.

Je dis d'arrêter.

Хватит плакать. Успокойся.

Assez de larmes. Ressaisis-toi.

С меня хватит.

J'en ai marre.

Тысячи иен хватит?

Mille yens sont-ils suffisants ?

Хватит питать иллюзии!

- Ne te nourris plus d'illusions !
- Ne vous nourrissez plus d'illusions !
- Cesse de te nourrir d'illusions !
- Cessez de vous nourrir d'illusions !
- Arrête de te nourrir d'illusions !
- Arrêtez de vous nourrir d'illusions !

Столько денег хватит?

Est-ce là suffisamment d'argent ?

На сегодня хватит.

Plus aujourd'hui.

Хватит меня преследовать!

- Ne me suis pas plus loin !
- Ne me suis pas davantage !

Хватит, я сказал.

Assez, j'ai dit.

Ладно, хватит уже.

Bien, en voilà assez.

Хватит дурака валять!

- T’as fini de faire l’idiot !
- C’est fini de faire l’idiot !

- Хватит!
- Достаточно!
- Довольно!

- Assez !
- Il suffit !
- Assez !
- Il y en a marre.

На сегодня хватит!

- Plus aujourd'hui !
- Plus aujourd'hui.

Хватит меня критиковать!

Ça suffit de me critiquer !

Хватит заниматься саморекламой.

- Arrête de te vanter.
- Arrête de te jeter des fleurs.

Хватит с тебя.

- Vous en avez eu assez.
- Tu en as eu assez.

Хватит меня доставать.

- Arrête de me taquiner !
- Arrêtez de me taquiner !
- Cesse de me pomper l'air.

Хватит предаваться мечтам.

Arrête de rêvasser.

Хватит сводничеством заниматься.

Arrête de jouer les entremetteuses.

Хватит об этом.

Ça suffit !

Хватит себя казнить.

Il faut arrêter de se dénigrer.

Хватит меня доставать!

- Arrête de m'embêter !
- Arrêtez de m'embêter !

С нас хватит!

Nous en avons assez vu.

Хватит мне указывать!

Cesse de me donner des instructions !

Тридцати долларов хватит?

Est-ce que trente dollars suffiront ?

Хватит пугать нас.

- Arrête de nous faire peur.
- Arrêtez de nous faire peur.

- Хватит!
- Давай прекратим!

Cessons !