Translation of "зажечь" in French

0.003 sec.

Examples of using "зажечь" in a sentence and their french translations:

- Он попробовал его зажечь.
- Он попробовал её зажечь.
- Он попытался его зажечь.
- Он попытался её зажечь.

- Il a tenté de l'allumer.
- Il a essayé de l'allumer.

Чем проклинать темноту, лучше зажечь свечу.

Mieux vaut allumer une bougie que de maudire l'obscurité.

Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.

Mieux vaut allumer une bougie que de maudire l'obscurité.

Не могли бы вы зажечь свет, пожалуйста?

Pourrais-tu allumer la lumière s'il te plaît ?

Вы можете зажечь свет? Ничего не видно.

- Pouvez-vous faire la lumière ? On ne voit rien.
- Pouvez-vous allumer la lumière ? On ne voit rien.
- Pouvez-vous mettre la lumière ? On n'y voit rien.

мы можем зажечь огонь только тогда, когда мы хотим

on ne peut allumer le feu que quand on veut

выхватил запал из руки солдата, когда он готовился зажечь заряды взрывчатки.

arraché la mèche de la main d'un soldat, alors qu'il se préparait à allumer les charges explosives.

Ребёнок — не сосуд, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.

Un enfant n’est pas un vase à remplir, mais un feu à allumer.

Стало смеркаться. Мне пришлось зажечь настольную лампу, чтобы дальше работать на Татоэбе.

La nuit commence à tomber. J'ai dû allumer la lampe de bureau pour continuer sur Tatoeba.

Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.

Comme il n'avait aucune possibilité de faire du feu, il mangea le poisson cru.

- В Германии бытует поверье, что если прикурить сигарету от свечи, то в море умрёт моряк.
- В Германии есть поверье, что если зажечь сигарету от свечи, на море умрёт моряк.

En Allemagne, il y a une superstition comme quoi si on allume une cigarette à l'aide d'une chandelle, un marin mourra en mer.