Translation of "видно" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "видно" in a sentence and their japanese translations:

Луну видно.

月が出た。

- Тебе что-нибудь видно?
- Вам что-нибудь видно?

何か見える?

Смотрите, видно дорогу!

道が見えた

- Отсюда не видно гору Фудзи.
- Отсюда гору Фудзи не видно.

ここからは、富士山は見えないよ。

Мне ничего не видно!

私は何も見られません。

Мне ничего не видно.

私は何も見られません。

Невооруженным глазом мало что видно.

‎人間には視界が悪い

Отражения было видно в лужах.

水たまりに映った影が見えた。

На небе видно много звёзд.

空にたくさんの星が見えます。

Не было видно ни души.

- 人っ子一人見えなかった。
- 人っ子一人いなかった。

Из окна хорошо видно море.

窓からは海がよく見える。

Не было видно ни звездочки.

星は一つも見えなかった。

Не было видно ни облачка.

雲一つ見えなかった。

Мне ничего не было видно.

何も見えなかったよ。

Это будет видно на многие километры.

遠くからも見える

Скоро солнца не будет видно месяцами.

‎そして数ヵ月間 ‎太陽は姿を隠す

Не было видно ничего, кроме воды.

水以外何も見えなかった。

Вода такая прозрачная, что дно видно.

水が底まで澄んでいる。

Множество звезд было видно в небе.

空には多数の星が見えた。

Обычно материк лучше всего видно островитянину.

本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。

Его жены нигде не было видно.

彼の妻の姿はどこにも見えなかった。

Сегодня очень хорошо видно гору Фудзи.

今日は富士山がはっきりと見える。

Его в последнее время не видно.

彼はこのごろ影を潜めてる。

Никого не было видно на улице.

通りには人影は見られなかった。

- Напротив видна церковь.
- Напротив видно церковь.

むこうに教会が見えます。

На улице никого не было видно.

通りには、人の姿は全く見えなかった。

- На небе не было видно ни одной звезды.
- На небе не было видно ни звёздочки.

空には、星一つ見られなかった。

- Ни одной звезды не было видно на небе.
- На небе не было видно ни звезды.

空には星が見えなかった。

- Включи свет. Я ничего не вижу.
- Включи свет. Ничего не видно.
- Включите свет. Ничего не видно.

- 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。
- 電気点けてよ。何も見えないんだ。

Беара пока не видно! Понял! Продолжайте искать.

合図はない 捜し続けろ

На улице не было видно ни души.

- 通りには誰一人見当たりませんでした。
- とおりには人一人見えなかった。

Созвездие Южного Креста не видно в Японии.

南十字星は日本では見ることができない。

Детей должно быть видно, но не слышно.

- 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。
- 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。

Той ночью не было видно ни звёздочки.

その夜は、星ひとつさえ見えなかった。

На небе не было видно ни звёздочки.

空には星が見えなかった。

С крыши видно на несколько миль вперёд.

屋上からは、何マイルも見渡せる。

- Из-за густого тумана ничего не было видно.
- Из-за густого тумана совсем ничего не было видно.
- Из-за густого тумана не видно было ни зги.

- 濃霧のため何も見えなかった。
- 濃霧のため何一つ見えなかった。

видно: мозговая активность у мыши возвращается в норму,

脳が通常の機能に戻り

но с высоты 1500 метров будет видно «SOS».

でも1.5キロ上からだと SOSが見える

Беара пока не видно. Вас понял. Продолжайте искать.

合図はない 捜し続けろ

Смотрите, видно, где я пометил свой путь раньше.

さっき俺が付けたあとだ

На тепловых снимках видно, что она поймала добычу.

‎狩りに成功したようだ

После наступления темноты ясно видно, как разрастаются города.

‎日が落ちると ‎街の広がりは明らかになる

Именно это видно на фотографиях сайта Dollar Street.

Dollar Street の写真から それが分かります

Ни единой души не было видно в деревне.

村には人っ子一人見えなかった。

Видно, что на этот дизайн повлияла китайская культура.

このデザインには中国の影響がみられる。

По его лицу было видно, что ему скучно.

彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。

На небе не было видно ни одной звезды.

空には星一つ見えなかった。

Из-за снега мне ничего не было видно.

雪で何も見えなかった。

Я поднял сына повыше, чтобы ему было видно.

私はそれが見えるように息子を持ち上げた。

Насколько мне было видно, всё было покрыто снегом.

見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。

- Я ничего не вижу.
- Мне ничего не видно.

私は何も見られません。

Из-за густого тумана ничего не было видно.

濃霧のため何も見えなかった。

Мне в этом тумане дорожных знаков не видно.

この霧では道路標識は見えない。

Почему не видно его распространения по всей зоне субдукции?

沈み込み帯全体に 分散していないのはなぜか?

На этом томографическом снимке видно более 20 злокачественных образований,

このPET検査の画像は 20以上の悪性腫瘍が火の玉のように

Насколько хватало глаз, не было видно ничего, кроме песка.

見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。

В ту ночь не было видно ни единой звезды.

その晩は星ひとつもみられなかった。

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи не видно ни зги.

- 外は真っ暗だ。
- 外は真っ暗だよ。

Была густая мгла, не было видно дальше вытянутой руки.

霧がとても濃かったので、一寸先も見えなかった。

Из-за густого тумана совсем ничего не было видно.

濃霧のため何一つ見えなかった。

- Включи свет. Я ничего не вижу.
- Включите свет. Я ничего не вижу.
- Включи свет. Ничего не видно.
- Включите свет. Ничего не видно.

- 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。
- 電気点けてよ。何も見えないんだ。

Если бы было солнце, было бы видно, куда оно движется.

太陽があれば方角が分かる

Вокруг было очень темно, и ему ничего не было видно.

まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。

В комнате было совершенно темно и ничего не было видно.

部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。

- Мне так далеко не видно.
- Я так далеко не вижу.

そんな遠くは見えないよ。

- Луну не видно за облаками.
- Луна не видна за облаками.

雲に隠れて月が見えない。

Насколько хватало глаз, не было видно ни одной живой души.

見渡す限り人っ子一人見えなかった。

- Нельзя ничего увидеть, кроме воды.
- Не видно ничего, кроме воды.

水以外何も見えない。

Я могу сделать его на снегу, чтобы было видно с вертолета.

上から見えるように 雪の上に作る

Я могу выложить его на снегу, чтобы было видно с вертолета.

上から見えるように 雪の上に作る

Я могу начертить его на снегу, чтобы было видно с вертолета.

上から見えるように 雪の上に作る

Из-за густого тумана не было видно ни единой живой души.

濃霧のため人っ子一人見えなかった。

вы увидите, что свет достаточно сильный, чтобы его было видно через кожу.

ライトが強いので 皮膚に透けて光っていますね

В Токио даже среди ночи очень светло, поэтому звёзд почти не видно.

東京は夜中もすごく明るいから星がほとんど見えないんだ。

- Я ничего не видел, кроме тумана.
- Мне ничего не было видно, кроме тумана.

ただ霧だけしか見えなかった。

- На снегу белого кролика не было видно.
- В снегу белый кролик был невидим.

雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。

Мы играли в бейсбол, пока не стало так темно, что было не видно мяч.

私たちは、暗くてボールが見えなくなるまで野球をやった。

- Все признаки указывают, что она чувствует себя лучше.
- По всем признакам видно, что ей лучше.

すべては彼女がよくなっていることを示している。

- Ты не можешь увидеть лес за деревьями.
- За деревьями леса не видно.
- Лицом к лицу лица не увидать.

- 木を見て森を見ず。
- 君は木を見て森を見とらんぞ。
- 灯台下暗し。
- この木のせいで森を見ることができません。

Этот аэропорт не так загружен, как Син-Читосэ, и со смотровой площадки мне сперва вообще не было видно самолетов.

この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。

- Туман был таким густым, что мы почти ничего не видели.
- Туман был таким густым, что почти ничего не было видно.

霧が濃くてほとんど何も見えなかった。

- Туман был таким густым, что мы почти ничего не видели.
- Туман был такой густой, что нам почти ничего не было видно.

霧が濃くてほとんど何も見えなかった。